Анекдот N 1234615

Условно-магический квадрат с одинаковыми остатками. Не пиша компьютерной программы и не пользуясь катькулятором, расставьте в клетках таблицы размером 3 на 3 цифры от 1 до 9 (чтобы каждая встречалась ровно 1 раз) так, чтобы произведение цифр в каждом столбце, в каждой строке и на каждой из двух диагоналей давало один и тот же ненулевой остаток при делении на некоторое натуральное число n.

каждой произведение двух строке цифр диагоналей каждом

Источник: sporu.net от 2024-12-7

каждой произведение → Результатов: 5


1.

Кто такой загадочный актёр эпизодов Р.Хобуа в комедиях Данелии и почему он ни разу не появился в кадре?

Великий кинорежиссёр и сценарист Георгий Николаевич Данелия обладал великолепным чувством юмора. В его фильмах этот юмор проявлялся даже в малозаметных мелочах и коротких эпизодах.

Вы наверняка замечали, что любимый актёр Данелии – Евгений Леонов – в каждой картине мастера пел одну и ту же русскую народную песню про Марусеньку: «На речке, на речке, на том бережочке, мыла Марусенька белые ноги…».

Если я сейчас начну перечислять все эти фильмы и роли в них Леонова – вы устанете читать.

На самом деле речь в этой заметке пойдёт не о музыкальной шутке Данелии про Марусеньку и её сурового свёкра, а о другой его шутейной придумке – о человеке, обозначенном в титрах как актёр эпизода, но который ни разу не появился в кадре.

Итак, обратите внимание:
- в комедийно-драматическом художественном фильме «Не горюй!»
- в лидере проката 1975 года – трагикомедии «Афоня»
- в душевной киноистории о грузинском лётчике Валико Мизандари «Мимино»
- в шедевральной трагикомедии, снятой в жанре фантастической антиутопии «Кин-дза-дза!»
- а также в других фильмах Данелии в титрах указан один и тот же человек – некий «Р.Хобуа»...

Странно и загадочно – ведь артистов с такой фамилией никогда не было в Советском Союзе! Более того, пусть даже не актёр, а самый простой человек по имени Р.Хобуа, который мог совершенно случайно попасть на съёмки эпизодов, никогда и ни в каких фильмах Данелии не снимался. Кто же этот таинственный и вездесущий Р.Хобуа?...

Оказывается, шутейная традиция указывать загадочное имя в титрах произошла из одного курьёзного случая.

Как-то раз Георгий Данелия на пару со сценаристом Резо Габриадзе проживал в одной из гостиниц Тбилиси. Два грузина писали киносценарий на русском языке. Специально обращаю ваше внимание на этот забавный факт, а вот почему – вы поймёте немного позже.

Во время ужина в гостиничном кафе Данелия и Габриадзе познакомились со скромным строителем из города Зугдиди. Слово за слово – и Георгий с Резо потащили своего нового приятеля в гостиничный номер для того, чтобы поделиться с ним своими творческими наработками.

Они пытались «испытать» на нём свой сценарий – им было интересно посмотреть, как простой рабочий человек из провинции отреагирует на их произведение: будет ли смеяться в смешных местах и грустить в грустных? Несколько часов кряду они читали ему свои тексты, на что строитель раз за разом восхищённо восклицал: – Гадасаревиа!...
По-грузински это превосходнейшая, великолепнейшая степень похвалы, которая означает: так хорошо, что с ума сойти можно!

Кинодеятели радовались столь бурной реакции, ну раз народу зашло – значит и правда сценарий хороший – рассудили они. Короче говоря, все разошлись довольными.

На следующий день Данелии захотелось ещё разок послушать мнение народного «эксперта», благо новые сцены уже подоспели – и режиссёр со сценаристом опять пригласили строителя к себе в номер. Тот пришёл и… очень сильно огорчил творческих работников… помявшись, он признался, что плохо понимает по-русски – и поэтому он вообще не понял, о чём в сценарии идёт речь. Кинематографисты были ошеломлены: – Если не понимал, то зачем хвалил? Зачем восхищался? Зачем говорил «гадасаревиа»?

Человек из народа ответил: – Такие уважаемые люди написали! Конечно, гадасаревиа! Разве может быть по-другому?

После чего «эксперт», увидев, что невольно расстроил таких уважаемых людей, тихо ретировался. А Резо Габриадзе сказал Георгию Данелии: – Он столько с нами мучился, а мы ему даже спасибо не сказали. Давай запишем его имя в титрах, в эпизодах. Он посмотрит у себя в Зугдиди картину – и ему будет приятно!

Звали этого восхищённого строителя Рене Хобуа. С тех пор так и повелось, что в каждом фильме Данелии в эпизодах числился «Р.Хобуа».

Вот такая вот «фишка» великого мастера кино, наряду с песней про Марусеньку, моющую в речке белые ноги...

2.

В середине двухтысячных я был завсегдатаем одного веб-форума на известном литературном сайте. Доминировали там два форумчанина: А. и Ю. Это были своего рода «смотрящие». Избежать разгрома с их стороны не могло ни одно графоманское произведение, ни один текст с грамматическими ошибками, ни одно хамское высказывание на форуме. Чисто словесными методами в нокаут отправлялись все фашисты, расисты и прочая шелупонь. Порядок да и только. Оба «зубра» в совершенстве владели русским, были остры на язык, а упражняться с ними в «изящной словесности» — и вовсе было гиблым делом.
Вначале я только читал форум, потом стал потихоньку и писать. С корифеями проблем не возникало. Они как бы не замечали меня, а я их.
Но однажды случился контакт. И какой! Я заметил, что А. в своём тексте допустил грамматическую ошибку. И очень жирную, хотя и не бросавшуюся в глаза. Он в своём посте написал слово «вобщем», которого в русском языке нет. Я вежливо, хотя и с ехидцей, указал на ошибку, сказав, что правильно писать «в общем» и что, мол, негоже человеку, поучающему других, допускать такие ошибки. Поняв, что дал маху, А. попытался любой ценой спасти лицо. Поднялся шум и гам. И мы, короче, поругались.
Через некоторое время наши отношения наладились. Однажды, узнав, что я шахматист, А. попросил мой имейл, а потом написал письмо. Выяснилось, что он страстный любитель шахмат. Вскоре решили поговорить по «Скайпу». Какого же было моё удивление, когда во время видеосвязи я увидел, что А. вовсе не такой уж и молодой, как мне казалось. Ему было за семьдесят (как, впрочем, и Ю.), и он был гораздо старше моего отца.
Большая разница в возрасте нас не смутила, и мы стали дружить. Онлайн. Писали друг другу письма, отправляли фотографии, делились каждой новостью. Тот литературный форум мы по инерции посещали ещё некоторое время, а потом окончательно ушли оттуда.
Наша замечательная дружба длилась пятнадцать лет, вплоть до смерти А. Это была дружба двух людей очень разного возраста, которые никогда не встречались вне Интернета. К сожалению, я не могу раскрыть имени А., так как не получал от него разрешения. На том самом форуме об этом пытались разузнать многие, но тщетно: открытый с друзьями А. старательно оберегал свою личную жизнь от незнакомцев.
О судьбе Ю. — второго «старика-разбойника» — мне ничего не известно, но надеюсь, что он жив и здоров.

4.

Вот уже почти двадцать лет во время обеденного перерыва читаю истории с этого сайта. С удовольствием перечитываю творения «некто Леши», «ракетчика» и других. Захотелось и самому рассказать о некоторых случаях из своей военной службы.

ЗАКОНОВ ФИЗИКИ НИКТО НЕ ОТМЕНЯЛ
В далеком 1968 году я поступил учиться в Высшее Военно-Морское Училище радиоэлектроники им. А.С. Попова. Поступление было очень сложным. Абитуриенты приезжали с разных концов Советского Союза и формировались в группы или «потоки» по 100 человек в каждом. Так вот, примерно на 600 мест было 48 потоков, т.е. конкурс составлял 8 человек на место. А с учетом «справочников» (тех, кто в прошлом году не прошел по конкурсу и приехал пробовать свое счастье в этот год), конкурс доходил до 9-10 человек.
Среди поступающих был некоторый процент халявщиков – тех, кто за счет военкомата приехали на две недели посмотреть Ленинград. Но основная масса билась за поступление на «полном серьезе». О накале страстей можно судить по тому, что на последнем экзамене по физкультуре при сдаче плавания в воду прыгали и те, кто, например, приехал из степей Казахстана, и совершенно не умел плавать. Что же касается физики и математики, битвы там были еще напряженнее, ведь проходной балл по трем экзаменам был 13-14.
В целом, уровень подготовки новоиспеченных курсантов был очень высоким. Но как это часто бывает, подготовка была, в основном, теоретической. А вот связать «науки» с жизнью мы должны были во время учебы в Училище. Вот про один такой маленький урок и будет рассказ.

ВВМУРЭ располагалось и располагается в Петродворце. При этом квартал Училища своим углом через дорогу примыкает к углу Верхнего парка. В те далекие времена были широко развиты нематериальные отношения. Вот и у дирекции парков и командования Училища были такие отношения, по которым курсанты часто участвовали в мероприятиях в Нижнем и Верхнем парках: больших уборках на территории парков, открытии и закрытии фонтанов и пр. Надо сказать, что в 60-х годах работы по реставрации петергофских парков были только в середине пути. Курсанты нашего Училища привлекались и для таких работ.
В один из дней конца августа человек 20-30 из нашей роты под руководством командира роты Анатолия Васильевича Д. была направлена в Верхний парк для решения важной задачи по установке мраморной скульптуры в восточный квадратный пруд. Мы восприняли предстоящую работу как развлечение: пройтись по городу вместо муштры на плацу, что может быть лучше. При этом никого не смущали новенькие робы, а особенно бескозырки без ленточек, выдававшие нашу полную сухопутность…
Для предстоящей работы все было готово: определены основные отрезки маршрута переноса статуи с чердака Большого дворца до островка с подстаментом в центре пруда, а на поверхности пруда качалась шлюпка, перебазированная с училищной шлюпочной базы, находившейся в Нижнем парке.
Командир разбил нас на несколько групп по шесть человек, провел инструктаж по технике безопасности и поставил на точки маршрута. Инструктаж по технике безопасности был очень нужен, ведь статуя весила под двести килограмм и ею можно было запросто отдавить ноги. Да и нести ее было необходимо с крайней аккуратностью – все-таки произведение искусства! Однако инструктаж не предусматривал напоминания о законах физики, и в этом состояла, как показало ближайшее будущее, главная ошибка.
Я попал в группу переносчиков статуи с чердака. Нести статую по узкой винтовой лестнице оказалось безмерно трудно. Узкая лестница вынуждала нести статую на вытянутых руках. Статуя норовила вырваться и упасть на ступени лестницы, а заодно и на наши ноги. Поскольку такая перспектива нас совершенно не устраивала, мы стойко преодолели все трудности и не уронили драгоценную ношу.
На выходе из Большого дворца нас встретила очередная группа «носильщиков», которым мы и передали эстафету. Они совершено спокойно донесли статую до края пруда. Передача статуи на борт шлюпки прошла при полном командирском контроле, и, естественно, без каких-либо эксцессов.
На борту шлюпки статуя была уложена на дно, причем совершенно инстинктивно. Слово «инстинктивно» здесь звучит именно в плане действия без раздумий, ведь какой-никакой опыт подсказывал, что тяжелый груз надо размещать как можно ниже. Соответствующее понятие «метацентрическая высота» и его практическое использование мы узнали немного позднее на кафедре ТУЖК (теории устройства и живучести корабля).
А вот третий закон Ньютона, который в теории мы прекрасно знали еще со школы, сыграл с нами злую шутку. Этот закон говорит: «два тела взаимодействуют между собой, с силами, равными по модулю и противоположными по направлению», а если по-простому «…для каждого действия есть равное противодействие». Вроде бы, все ясно, но пока ты сам лично не прочувствовал это противодействие, закон остается только теорией.
Вот и в нашем случае, непрочувствованный закон был забыт. Когда шлюпка прибыла к островку, все курсанты бросились принимать статую. Закрепить шлюпку никто и не подумал (а, может быть, все побоялись оказаться под поднимаемым грузом). Но как бы то ни было, закон начал действовать с неумолимой силой: при передаче статуи шлюпка начала потихоньку отходить от островка.
Все остальное напоминало замедленные кадры немого кино: на берегу все застыли, слова застряли в горле. И с каждым сантиметром увеличивающейся полосы воды между шлюпкой и островком, лица наблюдателей вытягивались и вытягивались. Ситуация обострялась с каждой секундой, но никто из главных действующих лиц и не подумал ее исправить, все старались удержать статую. Ну, а наблюдающие так и не смогли вымолвить ни одного слова.
Все закончилось в тот момент, когда статуя и все, кто ее поддерживал, практически одновременно упали в воду. Среди живых жертв не было – бассейн пруда был неглубоким. А вот статуя при падении «потеряла» руку.
Как вытаскивали статую и водружали ее на подстамент, в памяти не осталось. Но в течение последующих пяти лет обучения при посещении Верхнего парка мы всегда отмечали, что склеенная рука статуи является результатом нашего недостаточного опыта по применению законов физики.
Случай этот врезался в память, и когда двое моих сыновей учили в школе соответствующий раздел физики, принцип «действие равно противодействию» я всегда иллюстрировал этим случаем. Подрастает внучка, скоро и ей надо будет рассказывать про статую.
Привет однокашникам из «деменинской» роты!
Ф.АВН

5.

Хоровая школа мальчиков. Репетируют русское народное произведение, разложенное на несколько голосов. Партии технически сложные. Прислушался: вторые альты поют под рояль, стараются: «Барыня семи пудов, не боится верблюдОв; испугались верблюдЫ, разбежались кто куды». Спрашиваю преподавателя по вокалу, откуда такие слова? Та объясняет: "у этой песни нет канонических слов, в каждой деревне могли петь по-разному. Та же история, кстати, и с «Камаринским мужиком». Где-то поют: «он бежит-бежит, попёрдывает, свои штаники подёргивает», но для детей это неприемлемо, поэтому поют другой вариант: «он не хочет, не желает своей барыне служить». Поэтому, чтобы сочинить текст «Барыни», мы пригласили молодую прогрессивную поэтессу. Мы с ней уже раньше успешно сотрудничали, она нам придумала даже либретто для детского мюзикла про зверюшек.
И возможно, в 2016 году мы поедем в Великобританию, на празднование годовщины коронации королевы Елизаветы II. Вот, и если королева спросит, о чём это так красиво поют русские мальчики, то ей переведут: «This Lady has two hundred-eighty pounds, and she doesn’t afraid if camels». И их величество с пониманием скажут: «Oh yes, this is such a marvelous Russian nonsense».