Результатов: 6

2

Советский ученый поехал в Англию. Остановился в гостинице.
Вечером пошел в ресторан. Заказал столик. Сидит в ожидании
культурного обслуживания. Вдруг официант подносит графин вина и
записку. "Вам передали с того столика",- объяснил официант.
- Но там же никого нет.
- Были, но ушли.
Записка была на английском языке.
- Переведите.
- Извините, сэр. Но в записке написаноЄ в записке требуют, чтобы
через пять минут вас в ресторане не было.
Ученый быстро рассчитался и уехал в гостиницу. Показал записку
метрдотелю. Попросил перевести.
- Извините, сэр, но здесь высказан ультиматум, чтобы через пять
минут вас в гостинице не было. Извините, сэр.
Ученый быстро рассчитался, собрал вещи и уехал. На улице увидел
полицейского. Дай, думает, покажу еще полицейскому. Может,
неправильно перевели записку. Полицейский и говорит:
- Извините, сэр, но здесь написано, чтобы вас через двадцать
четыре часа в Англии не было. Извините, сэр.
Ученый взял билет на пароход. Поплыл на родину. В море
познакомился с капитаном. Разговорились. Выпили виски и почти
подружились.
- Кэп,- говорит ученый.- Я был в Англии всего один день.
Выдворили по непонятной причине. Виной всему вот эта записка.
Переведите мне, пожалуйста.
Капитан прочитал записку и подал команду:
- Право руля! Отдать швартовы!
И высадил ученого на необитаемый остров. Три года прожил он на
острове. Возвратился с большим трудом на родину. Приехал в
Ленинград, поступил на иняз, изучил английский язык. Вспомнил о той
злополучной записке. Нашел, а там все буквы дождем смыло.

3

Немцы в сельской школе.
Лет пятнадцать назад сразу после окончания института довелось мне работать учителем английского языка в одной из сельских школ. Работа была нормальная, дети адекватные, знали предмет неплохо (шесть моих выпускников потом закончили иняз, это к вопросу об интеллекте сельских детей). Кроме английского в школе вели еще и немецкий язык, учитель – бабушка-одуванчик семидесяти лет от роду, кто больше боялся друг друга, она или ученики, сказать трудно.
Самым замечательным явлением в этой школе был фольклорный хор под названием «Веселушки» (на школьном жаргоне «Все клушки»). Выступали в нем девушки старших классов, пели действительно здорово, заслуженно носили звание лауреатов различных конкурсов регионального и федерального уровня. Это преамбула, переходим непосредственно к повествованию.
В один из весенних дней 1998 года до школы докатилась весть о том, что скоро нас посетит делегация немецких школьников, изучающих фольклор. Все силы были брошены на подготовку к этому событию. Ученики и учителя драили классы, уборщицы просто летали по коридорам, даже спортинвентарь в спортивном и тренажерном (кстати, весьма неплохом) залах заблестел как у кота причиндалы.
Наступил день «Х». Учащихся распустили по домам пораньше, оставив в школе только фольклорный коллектив и прошедших строгий отбор особо доверенных школьников старших классов, которые должны были по протоколу встречи провести экскурсию по школе и развлекать гостей. (Хотя, как смеялись сами ученики, их отправили домой, чтобы они слюной не захлебнулись, т.к. в этот день школьная столовая превратилась в филиал ресторана, повара превзошли сами себя, с первого до последнего этажа все было пропитано ароматом жареного мяса и других вкусностей). Участницы фольклорного коллектива нарядились в народные костюмы, приготовили хлеб-соль и стали ждать приезда гостей.
Прошел час, другой, третий, а гости где-то заблудились, народ уже начал роптать, мол: «Сколько можно?» и т.д. (Потом мы узнали, что по пути в нашу школы немцы посетили еще ряд учебных заведений соседнего города и в том числе профессионально-технический лицей, директор которого «забыл» накормить гостей, но не забыл напоить их переводчика).
Наконец, гости приехали, из автобуса, остановившегося перед школой, в буквальном смысле выпал синий, как «КАМАЗ», переводчик. За ним подтянулись и гости. Из двадцати гостей лишь десять были школьники, а остальные – их взрослое сопровождение. (О, это особая песня, чего только стоило вытянутое на коленках трико помощницы руководителя группы, да и сам руководитель был весьма импозантен, из-под слегка коротковатой толстовки кокетливо выглядывал круглый, как барабан живот, а из висевших мешком джинсов торчала резинка труселей, одним словом – официальный визит).
Беда подкралась незаметно, переводчик группы перед тем, как «выпал в осадок» успел сказать на ломаном русском, что он переводить уже не в состоянии. Логично предположить, что учитель немецкого возьмет на себя эту почетную миссию, но наша бабушка-одуванчик сказала, что она боится, поэтому, наскоро задав вопрос о владении англицкой мовью и убедившись, что это так, я приступил к каверзам. Прежде всего, я подговорил старшеклассников встретить немцев громкими криками «Родненькие немцы приехали, вот радость-то!». Гости, конечно, приняли эти вопли за приветствие, а директор районного департамента образования долго орал, обещая оторвать всем участникам акции не только голову. Естественно это была эскапада в его адрес, т.к. именно он заставил нас три часа торчать на жаре, поджидая гостей.
Вторая каверза крылась в ритуале поднесения хлеба и соли. Хлеб-соль доверили выносить одной из участниц хора – высокой красивой блондинке, настоящей русской красавице. Как и всякая красивая девушка, она отличалась довольно вздорным характером, накануне она как раз успела мне нагрубить. Мой план строился на том расчете, что я говорил немцам на английском, а эта девица учила немецкий. Сам по себе ритуал довольно простой, описывать его нет смысла, единственно следует отметить, участвует в нем руководитель принимающей стороны и руководитель группы гостей, как правило, но не в этот раз. Пока группа «немецких товарищей» пробиралась от автобуса до подъезда школа я успел каждому объяснить, что есть красивая русская national tradition, каждый из гостей должен откусить хлеб, как можно больше, чтобы не обидеть хозяев и расцеловать «красну девицу в уста сахарные».
Картина маслом: стоит наша красавица, держит каравай, ждет руководителя гостей для свершения ритуала, немцы в это время организованно выстраиваются в длинную очередь из двадцати человек, потом, в порядке очереди, добросовестно кусают каравай и лезут целоваться. Наша красавица первого поцеловавшего ее немца восприняла как должное, но когда вслед за ним полезли целоваться все остальные, это стало для нее бо-о-ольшим сюрпризом. От смущения она покраснела как помидор и чуть не уронила блюдо с караваем. (Когда на следующий день я признался, что отмстил ей таким образом, мне пришлось прятаться в учительской от разгневанной фурии).
Однако сюрпризы на этом не кончились. Еще в процессе «вкушения» хлеба-соли я заметил, что немцы стараются откусить кусок побольше, это потом мы узнали, что их покормили перед выездом в 6 утра, а сейчас на часах было что-то около половины пятого вечера. Быстро проведя экскурсию по школе и выслушав пожелание сдать в музей компьютерной техники все оборудование школьного кабинета информатики, мы позвали гостей за стол. Взрослая часть гостей села в кабинете директора школы, им ассистировал в плане перевода слегка протрезвевший переводчик. Гостей-школьников вместе отобранной группой учеников отправили обедать в учительскую, назначив меня штатным переводчиком. В процессе общения было несколько открытий. Во-первых, старшая группа категорически отказалась даже от символического употребления спиртного, во вторых, почти вся немецкая группа отказалась есть мясо, сказав, что оно очень жирное, в третьих, немецкие ученики сначала пытали нас, как часто в школе практикуются телесные наказания, в четвертых, допытывали меня в каком звании я служу в КГБ.
Как оказалось, эта группа гостей состояла из двух категорий немцев, взрослая часть – «сухие» (бывшие) алкоголики, младшая подгруппа – дети девиантного поведения (трудные подростки). Они приехали в Россию по программе, которую разработали социальные службы Германии. Перед поездкой немецким школьникам пообещали, что если они не исправятся, то их направят на учебу в русские школы, где все учителя являются действующими офицерами КГБ, а телесные наказания являются обычной практикой.
Из этой встречи для себя я сделал следующий вывод, барьеры между странами возникают не там, где проходит государственная граница, а прежде всего в головах жителей разных стран, которым умело подбрасываю «нужную» информацию.

4

Боятся немцы наших песен!

Перечитывала Лучшие и наткнулась на это: http://www.anekdot.ru/id/184469/
Честное слово, на момент своей собственной истории (несколько лет назад) я это не читала! И даже не подозревала, какими смешными путями повторяются события :)))
На тот момент я только что приехала с молодым мужем погостить к свекрови. Познакомились и поженились в Москве, он - молодой специалист из Германии, я - только закончившая иняз переводчица. Судьба, как говорится.
И вот первая поездка и первое знакомство. Надо отметить, что от предложений переехать в бундесрепублик на ПМЖ я сразу отказалась - а муж и не настаивал, ему у нас понравилось (я только после поняла, собственно, почему).
В небольшом городке меня ожидали свекровь, свекр, две младшие сестры мужа, маленький домик, и... целый свод непреложных законов, по которым семья, как мне прохладно объяснили, живет уже много лет, так что не мне тут что-то менять.
Итак: вся жизнь семьи строжайшим образом, вплоть до мелочей, расписана и регламентирована. Завтрак в 7.00, обед для сестры-школьницы и неработающей свекрови - в 14.00, ужин в 19.00. Ни до, ни после, ни в перерывах между едой открывать холодильник не принято. Постельное белье выдается и принимается в стирку раз в неделю (опоздав приехать к воскресное выдаче белья, мы с мужем спали в одежде, пока не дожили до следующей недели). Кстати, насчет одежды - у отца семейства три костюма (один из двух он должен носить всю рабочую неделю, пока второй стирается и "отдыхает", а третий на выход) - и если бедняге не повезет испачкаться во вторник, ходить ему так аж до пятницы...
Не буду вдаваться в прочие детали, скажу только, что регламентировалось все, и зоркие очи свекрови проникали повсюду хуже рентгена (ох, не зря его там и изобрели).
Я твердо решила выжить тот месяц, который муж счел нужным провести в родной семье, и поначалу не противилась и ничему не противоречила, хотя вопросы возникли сразу же. Решила просто перетерпеть - пока не столкнулась с проблемой, перетерпеть которую я, москвичка в забытой богами череде поколений, дочь и внучка профессоров-медиков, просто оказалась не в состоянии.
Теплая вода. Она включалась в душе только с 6.00 до 7.00 ежедневно - и кто не помылся, тот ждет следующего утра... и уповает на то, что очередь в следующий раз пройдет быстрее. А очередь, как я уже писала, состояла из свекра, свекрови, двух золовок, моего мужа - и уже только потом меня, воспитанной в непреклонном поклонении Гигиене с младых лет. Очередность принятия водных процедур обсуждению не подлежала - а то, что младые девицы 15-ти и 19-ти лет могут провести в душе полдня, даже несмотря на то что немки, совершенно очевидно. Очередность, помноженная на очевидность, внесла зеленую тоску в мою душу, и я... решилась на прорыв.
Я отправилась в холодный душ на 5-й день испытания немецким орднунгом. Причем отправилась туда не в утреннее (о ужас), а в вечернее время, когда мы притащились с прогулки по местным достопримечательностям. Т.е. около одиннадцати вечера, когда свекровь и свекор привыкли видеть третьи (или какие у них там по графику в это время, не знаю) сны.
Я зашла в кабинку, включила водицу, температурой этак +8, и нехорошие слова ожили в моей стимулированной холодом черепушке. Нанося на голову заранее приобретенный шампунь (т.к. моющие средства также контролировались свекровью весьма усердно), я для поднятия настроения стала напевать матерные частушки. Их запас, к сожалению, закончился у меня скорее омовения, однако заметив, что пение весьма воодушевляет мой заледеневший, но уже почти чистый организм, я перешла к "Калинке-малинке", "Катюше", и прочим с детства знакомым стихам, положенным на музыку. Как оказалось, я знаю их действительно немало: всю школьную жизнь я пела в хоре и, как оказалось, репертуар детских хоровых песен выветривается из головы значительно медленнее учебного материала, который нам там преподавали. Не могу пожаловаться и на отсутствие голоса - мама до сих пор частенько вспоминает, что, приходя домой с работы, слышала мой нежный голосочек за три квартала, если я в ее отсутствие начинала плакать...
В общем, утром на вопрос, заданный свекровью с весьма-таки кислым лицом, я невинно отвечала, что не могла отказаться от нашей русской традиции. Мол, пение помогает нам переносить холод, а мыться мы привыкли каждый день. По вечерам. И что наше пение для нас так же важно, как немецкий орднунг для их семьи...
Через несколько дней я получила право включать бойлер (!!!) для своих гигиенических нужд (!!!) в любое время суток... А еще через несколько дней мой молодой муж смущенно попросил меня включить для него бойлер, потому что он тоже не всегда успевает помыться. А ему мама не разрешает...
В общем, посмотрела я на все это и повезла любимого домой, в Россию. Он у меня удивительно быстро прижился, и матерится теперь никак не хуже коллег по работе. Да и то - хоть зажил по-человечески, после стольких-то мытарств в своей Германии :)))

6

Пошлая практика

В детстве был у меня такой странный экспириенс. Я закончил школу, в иняз меня не взяли, а надо было куда-нибудь податься, и я недолго думая бросил кости в медучилище. Это заведение было рядом с домом, и к экзаменам можно было не готовиться, у меня родичи врачи, я все там знал наизусть, домашняя медицинская библиотека была мной проштудирована вдоль и поперек. Поэтому ровно за три минуты написал все ответы на экзаменационных заданиях и был благополучно принят в заведение на акушера-гинеколога. Первые полтора года была чистая теория, мы тщательно изучали женские половые органы, детородную функцию. По картинкам и черно-белым пленкам кинопроектора, все эти большие и малые половые губы, клитор, матка, фаллопиевы трубы. Незаметно пролетели полтора года. Натуральных женских половых органов мы пока еще не видели, практические занятия проводились, в основном, вы удивитесь, на животных. И вот, наконец, нам объявили, что с этого семестра нас допустят до практических занятий. 30 мальчиков в нашей группе с волнением и шоком ожидали начала очередного этапа в сложной, но увлекательной науке – гинекологии.

Нас пустили по школам и институтам в составе выездных гинекологических бригад, проводящих традиционные плановые осмотры девушек и женщин. Некоторым повезло меньше, их запиндюрили в колхозы, совхозы, в отдаленные деревни и в микроскопические населенные пункты. Лето было жарким. Что тут сказать, осматривая в сутки по 10-20, а иногда даже по 500-600 пациенток, первое время становится невыносимо тяжело. Ведь смотреть-то можно, а делать ничего нельзя. А если тебя откомандировали, представьте себе, в дом престарелых? Шок, разочарование и апатия. В этом же году я ушел из училища и почти не занимался практикой. Однако долгими зимними вечерами, сидя у камина, я с тревогой и негой вспоминаю те прекрасные дни, когда я учился на гинеколога-акушера в Сормовском медучилище. Где мои веселые сокурсники, чем занимаются, что теперь делают.