Результатов: 3

1

Приходит бабка в военкомат.
- Дайте мне партизанскую медаль и льготы!
- А вы партизанили?
- Сама-то нет, а партизан снабжала - носила им сало, хлеб, молоко...
- Да, без жратвы не повоюешь...
- А как же! Они мне все "данке, данке"...
- Так то ж были немцы!
- Немцы, немцы. Но из ГДР.

2

Приходит бабка в военкомат.
— Дайте мне партизанскую медаль и льготы!
— А вы партизанили?
— Сама-то нет, а партизан снабжала — носила им сало, хлеб, молоко…
— Да, без жратвы не повоюешь…
— А как же! Они мне все «данке, данке»…
— Так то ж были немцы!
— Немцы, немцы. Но из ГДР.

3

Стрельбище, Коста Рика. Председатель стрелкового клуба по фамилии Чемберлен как-то трепался со мной о выпивке. Ему 80 лет, кстати.
Я рассказал анекдот: "Российская Империя ввела сухой закон в 1914 году. Через несколько лет Российской империи не стало. Советский Союз ввёл сухой закон в 1985 году. Через несколько лет Советского Союза не стало."
В ответ Чемберлен вспомнил своего дедушку, который в 20-е годы прошлого века владел плантациями сахарного тростника и ромовым заводиком. Когда ввели "сухой закон" в США, к дедушке пришли "купцы" и несколько лет выкупали весь литраж "на корню" - требовалось только регулярно доставлять ром в порт. По Карибскому морю курсировали корабли "ромовой флотилии" контрабандистов, забирая спиртное из всех окрестных стран для поставки "на север".
Контрабандистам мешала жить (иногда в буквальном смысле, до смерти) "ромовая флотилия" Береговой Охраны США. В те годы Береговая Охрана имела даже несколько эсминцев: бутлегеры вооружали свои суда пулемётами, но против пушек и торпед особо не повоюешь.
На русском языке материалов об этой эпопее мало - во всяком случае, я почти ничего не нашёл.
Попутно выяснил забавное: слово бутлегер происходит вовсе не от слова бутылка (bottle) а от слова голенище (bootleg): в стародавние времена спиртное незаконно таскали страждущим в голенищах сапог.
"- Бэрримор, что это хлюпает в моей обуви?"