Результатов: 3

1

В 1938 году в Киеве была издана книга "Прейс-курант отпускных и розничных цен на детские игрушки". Вот несколько наименований идеологически выдержанных (именно так сказано в предисловии) игрушек, выпускавшихся в те годы:

Авто гоночное
Авто пожарное, дл. 400 мм
Авто такси фанерный, длина 220 мм
Авто хлебное
Авто-бронемашина заводное № 115
Авто-лесовоз с механизм
Авто-фордзон без механизма
Авто-фордзон с механизмом
Авто-фордзон спортивное с механизмом
Аист не крашенный, высота 15 см
Аист художеств, раскрашенный
Акробат на лестнице, в бумаге
Верблюд № 2, из байки, фланели или молескина
Военная игра на фанере из 34 предметов
Военная игра па фанере из 14 предметов
Вожжи из сатина с бубенцами
Воробей № 6, с голосом, на деревян. банке
Всадник на коне из плоской фанеры
Гном двигающ., некрашенный
Гражданин в лодке с веслами, резин.
Гуси на планке, художеств. раскрашенные
Дичь, Н-4, клеевая окраска, с писком
Женщина рубит капусту, резная игрушка
Заяц № 42, в костюме мальчика, разм. 20 см
Заяц № 43 в костюме девочки, разм.19 см
Заяц № 91 и 93, в трусиках, разм. 9,5 см и 10 см
Колхозница с коровой резной работы
Колхозница с теленком резной работы
Кошка в упряжке, дерев.
Кошка на колесах, деревян.
Кузнец и медведь неокрашенный
Кузнец и медведь с художественной резьбой
Кузнец и медведь улучшенный
Мальчик № 00, не эмалиров., 30 см
Мальчик № 00, эмалированный, 30 см
Медведь с пистолетом, неокрашенный
Мишка ходячий № 8090, разм. 25 см
Мужик плясун, неокрашенный
Кукла „армянка", головка из папье-маше, разм. 25 см
Кукла „белорусска", разм. 26 см
Кукла „русская", с трикотажн. головкой, разм. 26 см
Кукла „туркменка", тоже, разм. 26 см
Кукла „тюрок", тоже, шапка из искусствен, меха, разм. 26 см
Кукла „узбечка", головка из папье-маше, разм. 25 см
Кукла „украинец", тоже, разм. 26 см
Кукла „пограничник", с деревян. ружьем, в сапогах из кожи или клеенки
Кукла № 1—13, цыганка, с закрывающимися глазами, разм. 35 см
Кукла № 1—35, в сарафане, рязанка, с закрыв, глазами, разм. 45 см
Кукла № 1—36, баба рязанская, с закрыв, глазами, разм. 45 см
Кукла комсомолка, № 1-48, с закрыв. глазами, разм. 35 см
ПРИМЕЧАНИЕ: На куклы с закрывающимися глазами при применении в куклах глаз повышенного качества (Дулевских) к указанным в прейс-куранте промышленным ценам в соответствии с размером кукол устанавливается надбавка на разницу стоимости глаз
Мортира с трактором и снарядным ящиком
Пистолет с никелирован. дулом
Пистолет, окраш. в черн. цвет
Полевая артиллерия
Поросенок № 1, в платье или трусиках, на веревочных шарнирах
Пушка № 8055, в запряжке из 2-х коней, с снарядным ящиком
Пушка с тягачем и снарядным ящиком из фанеры
Собака № 162, из плюша или из меха и плюша, размер 12 см
Собака прыгающая, отделанная заячьим мехом, с резиновым баллоном шеи
Американский строитель, окрашенный
Строитель „Могилевский строитель"
Строитель Тихеев. № 1, окр.
Утка в запряжке
Утка в телеге
Утка институтская
Утка с песком

2

Историю мне рассказала одна подруга.
Которой поделилась с ней её подруга. Узбечка. Это важно.
Дальше от её имени.
Когда мой папа был в СССР при делах, и имел деньги со связями, отправил он меня учиться в Лондон. Выучилась я там на юриста, если не вдаваться в подробности. Закончив учебу, с работой тоже все сложилось удачно.
Первое время всё шло хорошо.

Шикарные апартаменты, за которые платила фирма, страховки на все случаи, машина с водителем по контракту.
Но однажды, новый шеф нашел мне замену.
Что его побудило это сделать, сказать сейчас трудно. Но я оказалась «на улице».
Все мои попытки доказать своему новому шефу свой профессионализм, привели к плачевному результату.
Резюме, которое он мне предоставил, показывать нигде было нельзя.
Я имею в виду серьёзные фирмы.
Мыть английские туалеты и заниматься прочей низкоквалифицированной работой, я на тот момент не могла.
Во-первых гордость не позволяла. Да и Кембриджский университет, который я окончила, извините, меня к этому не готовил.
Пришлось вернуться в родной Узбекистан.
Надеялась, что папа мне поможет с трудоустройством.
Это была моя следующая ошибка.

Папа на тот момент был рад, что отошел от дел, и его не посадили по «узбекскому делу».
Все те кланы, что были раньше при власти, сменились новыми.
Жесткими и бескомпромиссными.
Посоветовавшись с отцом, я решила ехать в Москву.

- Москва – это денежный мешок, - говорил мне папа, - в котором очень много дыр, откуда сыплются большие деньги в неимоверных количествах. Тот, кто с головой, умело этим пользуется. Остальные живут как все в России, но немного лучше.

С этим напутствием я и приехала в Москву.
Русский язык я на тот момент знала плохо. Можно сказать не знала.
Родной узбекский, второй английский.
Всегда считала, что мне этих двух языков по жизни будет достаточно. Но жизнь распорядилась иначе.
О том, чтобы устроиться в какую-нибудь серьёзную фирму в качестве юриста, не могло быть и речи.
Лучшее, что мне удалось добиться через папиных знакомых, это устроиться уборщицей в одном известном офисе. Я мыла и пылесосила полы, мебель, протирала светильники. Ночью и в нерабочее время.
Все праздничные и выходные дни были тоже нашими – уборщиков.
Появиться в рабочее время, хоть и в фирменной спецодежде, считалось преступлением.
Сразу следовало увольнение.
Об этом знали все уборщицы, и время нашей работы фиксировалось по таймеру. Когда пришла, когда ушла, что сделала, - всё заносилось в специальный журнал учета. Такой там был порядок.

И вот, однажды, на выходные, случилось непредвиденное.
Приехали японцы.
А японцам некогда ждать когда закончатся выходные или наш праздник.

Я только начала подоконник в кабинете протирать. Босс был приятный и демократичный. Наличие уборщицы при переговорах его ничуть не смущало. Тем более был выходной день, и ему хотелось показать иностранцам, что у нас в стране тоже демократия и толерантность.

Да и потом. Какую роль в переговорах может сыграть забитая, затурканная узбечка-поломойка не понимающая по-русски, - рассудил босс. Тем более что разговор между русскими и японцами происходил на английском, с двумя переводчиками с обеих сторон.
Я неспешно делала свое дело, - рассказывает она дальше, - и слушала речь обоих переводчиков. Из разговора, по мимике, некоторым оборотам речи на английском, я сразу поняла, что целью японцев было нагреть нашу фирму.
Разговор продолжался. Я продолжала делать свою работу: мыть окно, и слушать обе стороны переговоров.

И когда переговоры уже подходили к концу, и босс уже занес руку, чтобы поставить свою подпись под контрактом, - заключить невыгодную для фирмы сделку, я не выдержала.

Я обратилась на английском к переводчику босса. Переводчику, который не владел нюансами юриспруденции
Привела ему, (а он перевел остальным), по памяти пятую поправку к Конституции США, которая является частью Билля о правах. Которую впоследствии приняли все англоязычные страны мира в своей юриспруденции.
(В контексте двусторонней беседы между партнерами по бизнесу, поправка по теме была уместна).
По памяти зачитала «Кодекс Наполеона» на английском, чтобы поддержать дружескую атмосферу.
Указала сильные и слабые стороны договора с обеих сторон.
Когда я закончила говорить, в офисе повисла гробовая тишина.

Не дожидаясь реакции, я извинилась, сказала, что у меня ещё много на сегодня работы: три окна не вымыты в соседнем кабинете, взяла ведро с губкой, ещё раз извинилась, и бесшумно удалилась.

В понедельник на мою старенькую «Нокию» позвонил Босс.

- Ваша машина с водителем ждет Вас у вашего подъезда, Мисс!

Переводчика с узбекского на русский вы подберете сами. На изучение русского даю Вам три месяца. Ваша теперешняя должность «Эксперт по договорам с зарубежными фирмами». По всей планете. Название придумал я сам. Можете ее подкорректировать, чтобы достойно звучала на английском.

Через три дня у Вас командировка в Лондон. Дальнейшее расписание мы обговорим в моем офисе.
Жду Вас, Золушка!