Анекдоты про велосипедике |
2
Ещё один реальный случай из моей пИрИвоТческой практики. Или история о том, как не самый худший переводчик может вдруг буквально за несколько секунд стать плохим и абсолютно неспособным перевести даже самые простые вещи. Но сначала необходимые пояснения.
В языкознании есть такое понятие – звукоподражание (оно же «ономатопея» - для особо начитанных читателей сайта). Это означает передачу звуков окружающей нас среды при помощи слов. И что удивительно – эти самые звуки-то окружающей среды везде вроде одинаковые, а вот их передача словами может существенно отличаться у различных народов.
Для лучшего понимания ситуация: две мамы, одна немецко-, а другая русскоязычная, сидят вечером и рассказывают / читают своему ребёнку перед сном сказку. В этой сказке появляется, например, петушок, который в русскоязычном варианте говорит «КУКАРЕКУ!», а в немецком - «КИКИРИКИ», собачка, говорящая по-русски «ГАВ-ГАВ», а по-немецки «ВАУ-ВАУ», кошечка, которая мяукает по-русски «МЯУ-МЯУ», а по-немецки «МИЯУ-МИЯУ», ну и так далее, принцип понятен. Почему так? Не знаю. Ведь, повторяю, исходные звуки-то везде одинаковые. А вот такие вдруг различия.
Но это только начало. Предположим, в этой сказке за окном, в печной трубе или ещё где вдруг завывает ветер, вьюга, ураган – неважно, короче, происходит любое интенсивное движение воздуха относительно слушателя. Как русскоговорящая мама передаёт этот звук? Правильно: «У-У-У-У-У-У-У-У». А в немецком? Не зная немецкого языка, ни за что не угадаете. Знаете как? «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й – Й». Именно так. Клянусь!!! С очень длинным «У» и не менее длинным «Й». Причём, повторяю, это действительно для любого дуновения ветра / быстрого движения / воздушного потока. И если, например, на улице в Германии мама раскачивает ребёнка на качелях или же он скатывается с горки на санках или едет более-менее быстро на своём маленьком велосипедике – родители с умилением кричат ему при этом «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й – Й»! Так что если придётся вдруг столкнуться с этим явлением – не удивляйтесь.
Теперь собственно моя история.
Довелось мне однажды переводить на совместном ужине российских и немецких специалистов в одном старинном, так называемом «историческом» ресторане Дрездена, пользующемся большой популярностью среди туристов. Ресторан размещается на огромном подвальном этаже, состоит из нескольких взаимосвязанных залов. Одной из его достопримечательностей, наряду с богатой историей, прекрасной кухней, великолепным пивом и очень эффектным «историческим» оформлением, являются разнообразные персонажи в соответствующей одежде, особенно в пятницу / выходные дни бродящие среди столов и занимающие за небольшую плату посетителей разговорами, песнями, музыкой и т.д. Это и бывший правитель Саксонии Август Сильный, и его фаворитка графиня Козель (которую он заточил на 49 лет в башню, когда она ему разонравилась), музыканты с соответствующими музыкальными инструментами, маркитантки с песнями и танцами, фокусники, жонглёры и т.п. Ну, в общем принцип ясен.
И вот к нашему большому столу, за которым нас было человек 10 – 15, примерно половина из которых были женщины, подошёл один из таких фокусников. Впрочем, я допустил ошибку, это были не женщины, а скорее даже ДАМЫ. Отрасль, которую россияне представляли, была такова, что все они были в высшей степени интеллигентные люди (в самом лучшем смысле этого слова), с очень культурными манерами и с соответствующим словарём в общении между собой. Это обстоятельство следует запомнить, чтобы лучше понять то, что произошло потом.
Итак, к нам подошёл этот фокусник. Что он вытворял с мелкими предметами, картами, монетами, платками и т.п. ! Например, он клал на раскрытую ладонь монету, которая исчезала буквально у зрителей под носом. Я до сих пор не понимаю, как он это делал. Это был действительно высший класс! Но речь сейчас не о том. В процессе выступления он положил на ладонь одной из самых «дамистых» ДАМ монетку и попросил меня перевести ей, чтобы она подула на эту монетку (вот оно – движение воздуха!) и громко сказала при этом слово
«Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й».
Естественно, он сказал мне всё это по-немецки, но, тем не менее, все без исключения россияне услышали при этом что-то уж очень понятное и родное. Выражение их лиц, особенно реакцию ДАМ, я описывать не берусь. Красного цвета на их лицах хватило бы на целое Красное море (шутка!). У меня просто не хватит слов. Не хватило их у меня и тогда, потому что я просто задыхался от буквально раздиравшего меня внутреннего смеха. Ведь я-то понял ситуацию, а все остальные присутствовавшие – нет. На какое-то время я был просто не в состоянии что-либо сказать. И тут произошло то, что я написал в самом первом абзаце этой истории – см. выше.
Кем я был в этот момент в глазах россиян? Ясно – как ты допускаешь ТАКОЕ!!! А ещё вроде приличный переводчик. В глазах присутствовавших немцев из фирмы-нанимателя? Всегда ты вроде переводил быстро и без запинки, а что же случилось сейчас? А в глазах немца-фокусника? Вот кого мне стало потом по-настоящему жалко, ведь я же срывал ему весь фокус. Как он на меня смотрел! В его глазах явно читалось: «Что же ты за переводчик такой, если не можешь перевести женщине такую простейшую вещь: нужно просто подуть на эту монетку и громко сказать при этом «Х – У – У – У – У – У – Й – Й – Й». Проще же не придумаешь...».
Ситуацию я потом всё-таки разрулил, но это стоило мне очень и очень долгих объяснений. Международный конфликт был на этом исчерпан.
3
В тему недавней истории про Элизу, бабушку и "заработай".
Герой истории всю жизнь проработал геологом, а старость встретил в поселке городского типа
в Уральском горном массиве. Сами понимаете тратить заработанное там было негде, с женой они жили в двушке двухэтажного строения из шлакоблоков, поселочек тупо загибался, новостроек в принципе не было лет ..дцать.
Вот он на свои геологические накопления купил своей дочери квартирку в Москве. Дочка училась в университете на биолога, вышла замуж, родила сына. Муженек был из лошар, который периодически все просирал в МММах, Хопрах и прочей дурости. А в 10-х годах вообще сгинул где-то в 404-й. Достаточно тривиальная такая история.
Родители никуда переезжать с Урала не собирались, жили себе вольной жизнью, лазили по горам, ночевали в палатках, рыбачили. Пока буквально за месяц жену не сожрала болезнь. Отца поддержал друг - институтский приятель, пригласивший его погостить у себя в Израиле. Отец там остался на неделю, потом на месяц, а потом задружившись с соседкой приятеля по дому и навсегда. Вернувшись к себе на Урал - он переписал свой шлакоблочный домик на внука и заехал на обратном пути к дочери, решив "обрадовать" внучка наследством.
Заехал и не зря. Дочь умирала, буквально умирала. Требовалась уже пересадка органов и не одна. Это у деканов в МГУ зарплаты миллионы, а у научных сотрудников - на уровне пенсий уборщиц. Лечь в больницу, взять кредит было невозможно. Надо было заботиться о сыночке. Видя как перекошенная от боли мама стирает ребенку носочки, гладит трусики, покупает еду, готовит и варит - отец мрачнел и буквально зверел. Деточке, мальчику, внучонку дорогому уже подступало 30 лет. Деточка так и не смог к этому возрасту закончить институтик, заработать на квартирку, профессию, он никогда не был за рубежом, не знал языков, не был женат, катался на велосипедике по парку и не умел ни хрена, кроме как сидеть в интернете, работать айтишным онанистом (сиречь админом для бухгалтерии). В общем был классическим маменькиным московским сыночком.
Дед не стал ничего говорить, читать мораль, бить в носик мальчику. Он созвонился с друзьями и подругой в Израиле, отправил туда сканы медицинские, собрал все документы на квартиру, заплатил три цены за паспорт дочери и через несколько дней посадил дочь и внука перед собой и объявил им: - дочь завтра летит с ним в Израиль, вот билеты, забронирован и уже оплачен курс лечения в лучшей гематологической клинике. Цена вопроса оказалась всего лишь ..дцать тысяч долларов.
- А я - спросил внучек. Дед ничего ему не ответил.
- Собираем вещи, говорит. Контейнер будет через час.
- Какой контейнер? Какие вещи?
- Квартирные вещи. Какие еще. Вот эту срань - и показал на компы и железки внучонка.
Квартиру я продал. Повезло, что у моего начальника по работе здесь филиал нашего банка. Ему и продал.
Через неделю должна быть освобождена. Ты понял, деточка? Впервые он обратился к внуку. Ты здесь больше не живешь. Твоя мать - будет жить со мной.
- А я, заголосил внучек. А сынуля - заголосила дочка.
- А это гамно двуногое будет жить в этой квартире на Урале и кинул внучку документы на свой шлакоблочный ангар. И до тех пор, пока это гамно двуногое не станет мужиком, не научится жить как мужчина, а не сопля интернетовская - ноги его у нас не будет. Ты поняла, дочь?
PS Эту историю рассказал сам герой рассказа, попросивший меня на моем минивэне помочь встретить внука с семьей, прилетающему к нему чартером Уральских авиалиний. На могилу своей матери и к деду в гости. Инженер-технолог в Росатоме. Жена биолог. Дети близняшки. Квартира шлакоблочная в свердловском пригороде стоит в целости и сохранности. Вдруг правнучек решит стать сисадмином в бухгалтерии детского садика.
4
Сидят две старухи на лавочке. Одна спрашивает у другой:- Слушай, а ты когда самую большую боль в жизни испытала?Та отвечает ей:- Наверное, когда рожала. А ты?- А я, когда мне кесарево делали.Тут подъезжает к ним маленькая девочка на велосипедике и говорит:- Это всё фигня, бабки! Вот я чуть ли велосипедный звонок не откусила, когда мне клитор цепью зажевало!