Результатов: 3

1

Не только русский язык велик и могуч.
Вот, к примеру, как назвать действие хомяка по запихиванию жратвы за щеки?
Запасает? - можно и банки на зиму запасать. Не эксклюзивно.
Запихивает? - это слово часто соседствует с непечатными выражениями. О хомяке подумаешь в последнюю очередь.
Укладывает? - парашют? или ребенка спать?
Набивает? - это скорее про счета депутатов. Которые не особо от хотяков и отличаются. Особенно внешне, судя по фоткам.
Прячет? - опять про депутатов. Что-то Горький вспомнился. "Глупый пингвин робко..."
Складывает (два плюс два? ), докладывает( капитан третьего ранга )

А в польском - Хомякует! Теперь мы это слово используем в качестве любого глагола.
Эля! Захомякуй воду в ванной! - Сейчас!
А что мы сегодня хомякуем? - Макароны болоньезе.
Саша, ты уроки захомяковал? - Еще математика осталась.

Ну вот, и сюда историю захомяковал.

2

Сам свидетелем не был, да и не мог быть, так как история, по словам давным-давно рассказавшего ее мне знакомого, произошла в годы Отечественной войны на Северном флоте, на одном из заполярных аэродромов. Нам тогда союзники по Ленд-Лизу поставляли вооружение и всякие полезные вещи для ведения войны и не только. В частности, после прихода одного из первых конвоев с грузами для успешной борьбы с фашизмом, на аэродроме очутилось несколько не виданных ранее американских истребителей (названия не помню, да оно здесь и не имеет значения). Так как данные самолеты предполагалось использовать в боях над Северным Ледовитым океаном, то в дополнение к самолетам расчетливые американцы прислали соотвествующие случаю спасательные комплекты, которых оказалось больше, чем самолетов. Чтобы лечик, сбитый над каким-нибудь холодным северным, например Баренцевым, морем и удачно приводнившийся, сразу не окочурился от голода и холода, в каждый комплект, помимо спас-жилета, надувной лодки, и, разумеется, парашюта входили:
Консервы (какие-то)
Бутыль спирта(чистого)
Удочка для ловли рыбы - если проплавать придется не один день,  а также другие полезные в открытом море вещи.
Кстати, откуда предполагалось брать пресную воду и была ли она в комплекте, история умалчивает. Суть не в этом, а в том, что летчики и механики с аэродрома решили отметить прибытие самолетов и спаскомплектов, рациональным использованием содержимого этих самых комплектов, а именно, правильно, выпить и закусить их содержимым. Для начала из одного комплекта взяли спирт, из другого закусь - красивую консервную банку с какими-то надписями по-английски, которого из собравшихся никто не знал и знать не хотел. Главное - есть выпить и закусить. Ну открыли банку, разлили, вздрогнули, выприли, извлекли из банки ее содержимое- какие-то тянучие штучки - не то макароны, не то еще что-то - но закусили, дескать американцы в консерву несъедобного не положат. На другой день среди отмечающих оказался переводчик, которого, прежде чем открывать банку, все-таки спросили, а чем это мы закусывали. Он-то, поморщившись над переводом, и поведал собравшимся, что это - черви консервированные для ловли рыбы!

3

xxx: Чайника у нас в общаге нет, кипятим воду в кастрюле. Поставил кастрюлю сварить макароны. Когда вскипела, решил попить кофе, пока еда будет вариться. Отлил кипятка, кинул макароны.
xxx: Сел довольный пить кофе.
xxx: Теперь совет: солите воду когда вскипит, а не сразу :(