Результатов: 3

2

Был у меня один шапочный знакомый. Замечательный алкаш и повар, по совместительству. Кстати, работал в японском ресторане, чем был очень доволен, поскольку туда поставляли два вида сакэ - один сугубо питьевой (в стаканЫ), а другой, так сказать, технический. Ну, не в том смысле, что отрава, а просто его в готовку добавляли, в соответствии с тонкостями японской кухни (типа, как у нас коньяк в некоторые торты добавляют).
Для нашего повара это был просто рай - питьевой сакэ был на относительно строгом учёте, а технический не считает никто. Тонны. Хоть залейся. Вот он и хлебал его. Но, что удивительно, квалификации не терял никогда - профи есть профи. Посетители на его стряпню нахвалиться не могли. Иногда в заведение наведывался хозяин из Страны Восходящего Солнца. Мой приятель вел его бухать по московским кабакам, и на другой день богатый самурай зарекался еще когда-нибудь приезжать в Россию. Но, почему-то, всё равно потом приезжал...
И была у нашего повара дача, недалеко, под Москвой. И был там большой сад. И было в саду много крупной и мелкой растительности. Наш японско-кулинарный гений наведывался туда настолько часто, насколько мог. А также его папа. Которому, собственно, дача и принадлежала. И прямо под окном дачи папа посадил "лимонник" (многие знают это душистое растение). Папа, под конец лета, с удивлением и восхищением, говорил: "Иж ты ноне лимонник-то уродился! Ядреный! Здоровенный!".
Может статься, он бы не очень так радовался, если бы знал, что его сын (повар-виртуоз) каждый день, нажравшись до изумления, ссал (пардон) и блевал из окна на его посадки, удобряя скудную подмосковную почву...

3

Как Акунин себе на мебель зарабатывал

Во всех первых романах Бориса Акунина про Эраста Фандорина (кроме «Турецкого гамбита») упоминается имя «Мебиус» или «Мёбиус», просто мелькая в разговоре, или на какой-нибудь вывеске. Общим у этих «Мебиусов» было то, что они не оказывали никакого влияния на сюжет, и упоминались мимоходом.
В 2001 году на прямой вопрос «Почему во всех романах про Фандорина, кроме "Турецкого гамбита", встречается фамилия "Мёбиус"?», Акунин ответил: «Не скажу». Но этот вопрос заинтересовал многих, в том числе и меня, и я нашел ответ.
Андрей Станюкович в своей книге «Фандоринская Москва» выдвинул гипотезу, что это как-то связано с «листом Мёбиуса».
В посмертно опубликованной статье немецкого математика Августа Мёбиуса было описано, что если взять полоску бумаги и соединить её концы, предварительно перевернув один из них, то получится этакий знак бесконечности. По нему можно двигаться вечно, переходя из внутренней поверхности во внешнюю, и возвращаясь всегда в исходную точку. Но при этом идущий всегда будет двигаться чуточку иным путем, чем прошлый раз.
Якобы таким образом Акунин как бы намекает на существование переходящих друг в друга параллельных исторических пространств, у которых нет начала, конца и полного совпадения.
Эта гипотеза мне показалась слишком уж математической для «лирика» Акунина, и я стал копать дальше. Следующей шла версия, что у Григория Чхартишвили есть знакомый с этой фамилией – отсюда и «Мебиусы». Проводил же Акунин, как-то, в своём блоге конкурс, призом в котором было присвоение имени и фамилии победителя одному из персонажей своего будущего романа. Почему не предположить, что для него это не в новинку?
Но в Москве среди знакомцев Чхартишвили не оказалось людей с такой фамилией. Вернее был один, шапочный знакомый, Альберт Мебиус, но он эмигрировал в Германию еще в начале 90-х. С тех пор никаких отношений они не поддерживали, и Акунин наверняка о нем уже сам позабыл. И я стал копать дальше.
И раскопал – всё оказалось очень просто. В Москве есть такая компания по производству мебели – «Мебиус», которая увидев своё название в «Азазели» предложила Борису Акунину сделку. В соответствии с её условиями Акунин включает в каждую книгу серии «Новый детектив» об Эрасте Фандорине фамилию «Мебиус», а компания «Мебиус» расплачивается с ним за это своей мебелью.
При этом «Мебиус» это будет или «Мёбиус», не имело для них никакого значения – Интернет ставит знак равенства между «е» и «ё», а компании была важна именно частота употребления её названия в Интернете в размещенных там текстах книг Акунина. Это так называемая «узнаваемость бренда», и это оплачивается.
Зарабатывал тогда писатель не очень много, и полностью обновить свою домашнюю мебель за такую мелочь, как мимолетное упоминание чьей-то фамилии в тексте своих книг, показалось ему выгодной сделкой. И он согласился – тем более, что мебель-то была хорошая.
Включить в «Турецкий гамбит» Мебиуса Акунин не успел – книга уже была запущена в печать, – но писатель добросовестно исполнял договор вплоть до 2007 года. В том году Акунин также упомянул «фотографии Мебиуса» в своей новой книге «Нефритовые чётки».
Но кто-то из близких сказал писателю: «Гриша, ты самый успешный из российских литераторов, и на свои доходы сам можешь эту фабрику купить, вместе со всей её мебелью. Ну их…». Григорий Шалвович подумал-подумал, и убрал слова «фотографии Мебиуса» из текста своей книги.