История №7 за 07 февраля 2021

"Я вам денежки принёс за квартиру за январь..."

Леонид Иович Гайдай был гений. "Операция Ы": петь произвольные фразы на мотив вековечного "баю-бай" легко и приятно, а детям пофиг: до 3...4-х лет они, как собаки, воспринимают только интонацию и засыпают на раз.
"Это очень хорошо, положите на комод..."

Дабы не умереть от скуки, я всегда старался разнообразить репертуар, напевая засыпающим спиногрызам Дольского, Высоцкого, Никитиных, а также менее известных авторов.
"А ещё ведь, как на грех, тесто я поставила..."

Вот едем мы, значит, с уже 13-тилетним сыном в автомобиле, по радио играет какая-то восточная стилизация или натуральная восточная музыка, кто ж её разберёт. Сын мне говорит: "Очень похоже на песню про китайцев, которую ты мне пел."
Судорожно пытаюсь вспомнить песню про китайцев. Торможу в переносном и в буквальном смысле, съезжая на обочину. Сын поясняет: "Ты её ночью пел, когда я маленький был." И напевает: "У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня у-ня у-ня-ня!"
Тут я хренею, поскольку песня эта из бесшабашной студенческой юности, пела мне её под гитару такая Лена... эмоции, ассоциации ! Выходит, спиногрызам я её тоже исполнил:
"Солнце встаёт над рекой Хуанхэ,
китайцы на работу идут налегке,
горсточку риса несут в руке
и по-китайски поют: "У-ня-ня !"
Припев:
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня у-ня у-ня-ня! (2 раза)
Солнце садится над рекой Хуанхэ,
китайцы с работы идут налегке,
горсточку риса съели давно,
но по-китайски поют всё равно:
Припев:
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня у-ня у-ня-ня! (2 раза)

А бедный мальчик в 3 года запомнил.
Хорошо хоть, не "Жена французского посла."

Аналог Notcoin - Blum - Играй и зарабатывай Монеты

налегке идут риса китайцы китайски над солнце

Источник: anekdot.ru от 2021-2-7

налегке идут → Результатов: 1


1.

На Гавайских островах, в том числе и на моем Оаху, серфинг и хайкинг самые, пожалуй, любимые занятия. Что такое серфинг наверняка знают все. А хайкинг, как сообщает словарь, - «это непродолжительное пешее путешествие налегке по горной местности с использованием маркированных и хорошо подготовленных троп». Общепринятый в США русскоязычный глагол, соответствующий хайкингу, – «хайкать».

Намедни, после двухмесячного карантина, хайкаю я через тропический лес к водопаду Маноа по так себе подготовленной тропе, и вдруг ногу свело. Присел на камень около дороги, достал телефон, раскладываю пасьянс, жду, когда отпустит. Мимо идут две дамы. Не молодые и не старые, на вид совершенно трезвые.
- Are you Okay? – спрашивает одна, - С вами все в порядке?
- Да, - говорю, - все замечательно, спасибо за беспокойство.
- Ожидаете Убер? – спрашивает другая.
- Да, - говорю, глядя в телефон, - должен приехать через четыре минуты.
Дамы невозмутимо идут дальше, а я сижу и думаю, как же все это понимать.

Бонус: фотография камня около дороги при нажатии на «Источник».