Результатов: 4

1

Вчера в комментах вспомнил знакомого армянина по имени Арамис. Роман Дюма читал много раз, но очень давно и так не смог вспомнить, у знаменитых мушкетеров это были имена, фамилии или что? Слава Гуглу! Может и вам будет интересно -
Итак, что Атос, Портос и Арамис — это прозвища. Как же звали мушкетёров на самом деле? Попробуем выяснить.
Эти люди — не выдумка Александра Дюма, они существовали на самом деле. Более того — романные прозвища мушкетёров как раз и образованы от их настоящих имён! Вот как их звали: Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль, Исаак де Порто и Анри д’Арамиц.
Прототип Арамиса получил своё имя в честь аббатства Арамиц, дарованного его предкам в 14-м веке. Не потому ли он в романе мечтает стать священником?
А книжный Портос недаром сетует в романе на то, что «приходится убивать бедных гугенотов, всё преступление которых состоит в том, что они поют по-французски те самые псалмы, которые мы поём по-латыни». Ведь Исаак де Порто происходил из гугенотской семьи.Ну и наконец Атос — самый старший из мушкетёров (в романе ему около тридцати лет), самый бледный, самый загадочный… В жизни бедняга не дожил до литературного возраста. Реальный Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль был убит на дуэли в двадцать восемь лет.
Итак, Арман (Атос), Исаак (Портос) и Анри (Арамис). Однако имя книжного Арамиса — Рене. А как звали книжного Атоса? Самый романтический из трёх мушкетёров носил самое «русское» из всех французских имён, — ну-ка, угадайте с одного раза… Оливье.
Так называет его в написанной Александром Дюма пьесе «Юность мушкетёров» жена Шарлотта (она же Анна де Бейль, она же леди Кларик, она же миледи Винтер). Оливье и Шарлотта («шарлотка», яблочный пирог) — вкусные имена!
Имя книжного Портоса Александр Дюма нигде не упоминает. А вот д’Артаньяна (в жизни Шарль де Батц) в книге должны были звать Натаниэлем. Это имя упоминается в черновиках, но потом Дюма от него отказался — вероятно, чтобы избежать переклички с уже знаменитым в то время Соколиным Глазом Фенимора Купера. Того звали, если помните, Натаниэль Бампо.
Оливье, Рене, Натаниэль и… добродушный здоровяк без имени. Непорядок!
Мы предполагаем, что Портоса — единственного из мушкетёров, у которого нет литературного имени — звали просто-напросто Александром.
Был такой случай в годы второй французской революции: Александр Дюма выступал на митинге. Происходило это на набережной. «Лжец!» — выкрикнул кто-то из слушателей, стоявших неподалёку в толпе.
Зря он не отошёл подальше… Про отца писателя — боевого кавалериста Тома-Александра Дюма — рассказывали, что он мог, зажав лошадь в шенкелях (то есть — между ногами, сидя в седле), подтянуться вместе с ней на потолочной балке…
Здоровяк Дюма схватил наглеца за штаны и, с лёгкостью оторвав от земли, поднял над рекой: «Извиняйся — или швырну в воду». Тот пробормотал извинения.«Ладно, — сказал Дюма. — Я просто хотел показать, что руки человека, написавшего за двадцать лет сорок романов, это руки рабочего».

2

Редкий пример удивительной дружбы–вражды двух поэтов, Александра Пушкина и Адама Мицкевича.
Мицкевич, уроженец Минской губернии, когда учился в Вильно, стал членом тайного сообщества. За что получил жесткое наказание, — его выслали в Петербург.
В России Мицкевич приобрёл множество друзей, но особая дружба связывала его со своим ровесником (разница в возрасте — пять месяцев) Пушкиным.
Пушкина восхищали таланты его польского друга. Перечитайте «Египетские ночи», гениальный импровизатор — это Мицкевич. Он действительно обладал талантом, получив любую тему, мгновенно выдавал тексты, потрясающие не только поэтической безупречностью, но и философской глубиной.
Непонятно, правда, как Пушкин оценивал творения своего друга, — Мицкевич, свободно говоривший на русском и французском, стихи писал только по-польски.
Тёплым отношениям пришёл конец после польского восстания 1831 года. Мицкевич тогда уже жил в Европе: выехать за границу ему помог Пушкин, написавший ходатайство в компетентные органы. Себе такого разрешения Пушкин так и не выбил. После начала восстания Мицкевич занял откровенно русофобскую позицию, которую уже не оставил.
Не только Мицкевича, но и его в том числе, имел в виду Пушкин в своём знаменитом «Послании клеветникам России»:
"И ненавидите вы нас…
За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?.."
В черновиках Пушкина осталось стихотворение, где он вспоминал былую дружбу с Мицкевичем, и призывал Бога послать мир в его озлобленную душу…

3

Однажды мне повадились звонить на городской коллекторы, ищущие некую женщину, которой в этой квартире нет и никогда не было (квартиру я унаследовала от бабки, а она, в свою очередь, получила от завода сразу после постройки дома, так что прям точно не было). По совету знакомого юриста написала этой службе электронное письмо в куртуазных выражениях с упоминанием ключевых слов "закон о защите личных данных" и "прокуратура". И через день звонки прекратились! А год спустя нашла это письмо в неотправленных черновиках (то ли интернет глюкнул, то ли я не туда нажала). Видимо, эти волшебные слова даже так работают! В следующий раз думаю не тратить время на письмо, а просто произнести их вслух.

4

Произошло это со мной много лет назад, тогда история казалась очень смешной.
Недалеко от моей школы был круглосуточный магазин, торгующий продуктами питания и алкоголем. Район у нас не самый безопасный (частная одноэтажная застройка, рядом - "Старый Город" - вообще трущобы, приемник-распределитель, отделение милиции, общага курсантов - веселое у нас место), поэтому с 21:00 дверь закрывалась и торговля велась в окошко. Утром (в 7:00, чтобы работяги скупиться успели перед работой) дверь открывается и магазин работает в штатном режиме. Дверь открывается во внутрь (это важно), снаружи - небольшое крылечко. Иду я на учебу (в универ, дорога к остановке - мимо школы и магазина), смотрю - возле магазина толпа стоит. Подхожу и вижу: на пороге разложены тетрадные листы с нарисованными "зловещими знаками", продавщица стоит чуть не в слезах, мужики зайти боятся, а вокруг бегает бабулька (в возрасте маразма) и причитает. Из ее бормотания удалось разобрать только несколько слов, что-то типа "Вам пороблено" ("вам сделано", так говорят о проклятии, порче), "Знаки сатанинские!", "Не ходи, несчастье будет! Там пороблено".
Печальные помятые мужчины, желающие опохмелиться, зайти за "дозой" не могут, бабулька под ноги раненной курицей бросается, продавщица выйти не может - впечатлительная попалась, верит. Я понимаю, что еще чуть-чуть и бабушку начнут убивать. Мне то что, не меня же. Но тогда на занятия могу опоздать, любопытно же - "сделано" там или липа. Предлагаю бабке скинуть листик (с бесовскими знаками XD) палочкой в пакет, а уборщица водой с солью порог помоет - тут главное голыми руками ничего не трогать, а соль против бесов вернейшее средство.
Все напряглись. Продавщица притарабанила пакет, мужики отломали ветку, вручили "народному экстрасенсу" и ритуал начался. Помолившись, старушка примерилась и сшибла один из листиков в пакет. Под ним оказалась немаленькая куча фекалий. Зрители переглянулись и один из страдальцев почесав подбородок сказал (опуская мат): "- Да, тут не пороблено, а нароблено" (наделано). Отсмеялись и начали выяснять "а кто это сделал?". Сошлись на малолетках, которым не продали алкоголь или сигареты. Типа отомстили дети (куч несколько). А листики из тетрадей надергали, многие тогда в черновиках рисовали. Ночью персонал не заметил эти художества, так как дверь не открывали.
P.S. На первую пару опоздала.