Шутки про каренина - Свежие анекдоты |
2
СЛУЧАЙНАЯ ВСТРЕЧА
Женщина была очень старой — ей было, по всей видимости, около 90. Я же был молод — мне было всего 17. Наша случайная встреча произошла на песчаном левом берегу Днепра, как раз напротив чудной холмистой панорамы правобережного Киева.
Был солнечный летний день 1952 года. Я играл с друзьями в футбол прямо на пляжном песке. Мы хохотали и орали что есть мочи.
Старая женщина, одетая в цветастый, до пят, сарафан, лежала, скрываясь от солнца, неподалеку, под матерчатым навесом, читая книгу. Было весьма вероятно, что наш старый потрёпанный мяч рано или поздно врежется в этот лёгкий навес, покоившийся на тонких деревянных столбиках. Но мы были беззаботными юнцами, и нас это совсем не беспокоило. И в конце концов, мяч действительно врезался в хрупкое убежище старой женщины! Мяч ударил по навесу с такой силой, что всё шаткое сооружение тут же рухнуло, почти похоронив под собой несчастную старушку.
Я был в ужасе. Я подбежал к ней, быстро убрал столбики и оттащил в сторону навес.
— Бабушка, — сказал я, помогая ей подняться на ноги, — простите.
— Я вам не бабушка, молодой человек, — сказала она со спокойным достоинством в голосе, отряхивая песок со своего сарафана.
— Пожалуйста, не называйте меня бабушкой. Для взаимного общения, юноша, существуют имена. Меня зовут Анна Николаевна Воронцова.
Хорошо помню, что я был поражён высокопарным стилем её речи. Никто из моих знакомых и близких никогда не сказал бы так: «Для взаимного общения, юноша, существуют имена...«Эта старушка явно была странной женщиной. И к тому же она имела очень громкое имя — Воронцова! Я был начитанным парнем, и я, конечно, знал, что это имя принадлежало знаменитой династии дореволюционных российских аристократов. Я никогда не слыхал о простых людях с такой изысканной фамилией.
— Простите, Анна Николаевна.
Она улыбнулась.
— Мне кажется, вы хороший юноша, — сказала она. — Как вас зовут?
— Алексей. Алёша.
— Отличное имя, — похвалила она. — У Анны Карениной был любимый человек, которого звали, как и вас, Алексей.
— Анна Николаевна подняла книгу, лежавшую в песке; это была «Анна Каренина». — Их любовь была трагической — и результатом была её смерть. Вы читали Льва Толстого?
— Конечно, — сказал я и добавил с гордостью: — Я прочёл всю русскую классику — от Пушкина до Чехова.
Она кивнула.
— Давным-давно, ещё до революции, я была знакома со многими русскими аристократами, которых Толстой сделал героями своих романов.
… Современному читателю, я думаю, трудно понять те смешанные чувства, которые я испытал, услышав эти слова. Ведь я был истинным комсомольцем, твёрдо знающим, что русские аристократы были заклятыми врагами трудового народа, презренными белогвардейцами, предателями России. А тут эта женщина, эта хрупкая симпатичная старушка, улыбаясь, бесстрашно сообщает мне, незнакомому парню, что она была знакома с этими отщепенцами! И, наверное, даже дружила с ними, угнетателями простого народа!..
Моим первым побуждением было прервать это странное — и даже, возможно, опасное! -— неожиданное знакомство и вернуться к моим футбольным друзьям, но непреодолимое любопытство, которому я никогда не мог сопротивляться, взяло верх, и я нерешительно спросил её, понизив голос:
— Анна Николаевна, Воронцовы, мне кажется, были князьями, верно?
Она засмеялась.
— Нет, Алёша. Мой отец, Николай Александрович, был графом.
— … Лёшка! — кричали мои товарищи. — Что ты там делаешь? Ты будешь играть или нет?
— Нет! — заорал я в ответ. Я был занят восстановлением разрушенного убежища моей новой знакомой — и не просто знакомой, а русской графини!-— и мне было не до моих футбольных друзей.
— Оставьте его в покое, — объявил один из моих дружков. — Он нашёл себе подружку. И они расхохотались.
Женщина тоже засмеялась.
— Я немного стара, чтобы быть чьей-либо подружкой, — сказала она, и я заметил лёгкий иностранный акцент в её произношении. — У вас есть подружка, Алёша? Вы влюблены в неё?
Я смутился.
— Нет, — сказал я. — Мне ведь только 17. И я никогда ещё не был влюблён, по правде говоря.
— Молодец! — промолвила Анна Николаевна. — Вы ещё слишком юны, чтобы понять, что такое настоящая любовь. Она может быть опасной, странной и непредсказуемой.
Когда я была в вашем возрасте, я почти влюбилась в мужчину, который был старше меня на 48 лет. Это была самая страшная встреча во всей моей жизни. Слава Богу, она длилась всего лишь 3 часа.
Я почувствовал, что эта разговорчивая старая женщина вот-вот расскажет мне какую-то удивительную и трагическую историю.
Мы уже сидели под восстановленным навесом и ели яблоки.
— Анна Николаевна, вы знаете, я заметил у вас какой-то иностранный акцент. Это французский?
Она улыбнулась.
— Да, конечно. Французский для меня такой же родной, как и русский…
Тот человек, в которого я почти влюбилась, тоже заметил мой акцент. Но мой акцент тогда был иным, и иным был мой ответ. И последствия этого ответа были ужасными! — Она помолчала несколько секунд, а затем добавила:
— Это случилось в 1877 году, в Париже. Мне было 17; ему было 65…
* * *
Вот что рассказала мне Анна Николаевна Воронцова в тот тихий летний день на песчаном берегу Днепра:
— … Он был очень красив — пожалуй, самый красивый изо всех мужчин, которых я встречала до и после него — высокий, подтянутый, широкоплечий, с копной не тронутых сединой волос. Я не знала его возраста, но он был очень моложавым и казался мне мужчиной средних лет. И с первых же минут нашего знакомства мне стало ясно, что это был умнейший, образованный и обаятельный человек.
В Париже был канун Рождества. Мой отец, граф Николай Александрович Воронцов, был в то время послом России во Франции; и было неудивительно, что его пригласили, вместе с семьёй, на празднование Рождества в здании французского Министерства Иностранных Дел.
Вы помните, Алёша, как Лев Толстой описал в «Войне и Мире» первое появление Наташи Ростовой на московском балу, когда ей было шестнадцать, — её страхи, её волнение, её предчувствия?.. Вот точно так же чувствовала себя я, ступив на паркетный пол министерства, расположенного на великолепной набережной Кэ д’Орсе.
Он пригласил меня на танец, а затем на другой, а потом на третий… Мы танцевали, раговаривали, смеялись, шутили — и с каждой минутой я ощущала, что я впервые встретила мужчину, который возбудил во мне неясное, но восхитительное предчувствие любви!
Разумеется, мы говорили по-французски. Я уже знала, что его зовут Жорж, и что он является сенатором во французском парламенте. Мы отдыхали в креслах после бешеного кружения в вальсе, когда он задал мне тот самый вопрос, который вы, Алёша, задали мне.
— Анна, — сказал он, — у вас какой-то странный акцент. Вы немка?
Я рассмеялась.
— Голландка? Шведка? — спрашивал он.
— Не угадали.
— Гречанка, полька, испанка?
— Нет, — сказала я. — Я русская.
Он резко повернулся и взглянул на меня со странным выражением широко раскрытых глаз -— растерянным и в то же время ошеломлённым.
— Русская… — еле слышно пробормотал он.
— Кстати, — сказала я, — я не знаю вашей фамилии, Жорж. Кто вы, таинственный незнакомец?
Он помолчал, явно собираясь с мыслями, а затем промолвил, понизив голос:
— Я не могу назвать вам мою фамилию, Анна.
— Почему?
— Не могу.
— Но почему? — настаивала я.
Он опять замолчал.
— Не допытывайтесь, Анна, — тихо произнёс он.
Мы спорили несколько минут. Я настаивала. Он отказывался.
— Анна, — сказал он, — не просите. Если я назову вам мою фамилию, то вы немедленно встанете, покините этот зал, и я не увижу вас больше никогда.
— Нет! Нет! — почти закричала я.
— Да, — сказал он с грустной улыбкой, взяв меня за руку. — Поверьте мне.
— Клянусь! — воскликнула я. — Что бы ни случилось, я навсегда останусь вашим другом!
— Не клянитесь, Анна. Возьмите назад свою клятву, умоляю вас.
С этими словами он полуотвернулся от меня и еле слышно произнёс:
— Меня зовут Жорж Дантес. Сорок лет тому назад я убил на дуэли Пушкина…
Он повернулся ко мне. Лицо его изменилось. Это был внезапно постаревший человек; у него обозначились тёмные круги под глазами; лоб перерезали морщины страдания; глаза были полны слёз…
Я смотрела на него в неверии и ужасе. Неужели этот человек, сидевший рядом со мной, был убийцей гения русской литературы!? Я вдруг почувствовала острую боль в сердце. Разве это мыслимо?! Разве это возможно!? Этот человек, в чьих объятьях я кружилась в беззаботном вальсе всего лишь двадцать минут тому назад, этот обаятельный мужчина безжалостно прервал жизнь легендарного Александра Пушкина, чьё имя известно каждому русскому человеку — молодому и старому, бедному и богатому, простому крестьянину и знатному аристократу…
Я вырвала свою ладонь из его руки и порывисто встала. Не произнеся ни слова, я повернулась и выбежала из зала, пронеслась вниз по лестнице, пересекла набережную и прислонилась к дереву. Мои глаза были залиты слезами.
Я явственно чувствовала его правую руку, лежавшую на моей талии, когда мы кружились с ним в стремительном вальсе…Ту самую руку, что держала пистолет, направленный на Пушкина!
Ту самую руку, что послала пулю, убившую великого поэта!
Сквозь пелену слёз я видела смертельно раненного Пушкина, с трудом приподнявшегося на локте и пытавшегося выстрелить в противника… И рухнувшего в отчаянии в снег после неудачного выстрела… И похороненного через несколько дней, не успев написать и половины того, на что он был способен…
Я безудержно рыдала.
… Несколько дней спустя я получила от Дантеса письмо. Хотели бы вы увидеть это письмо, Алёша? Приходите в понедельник, в полдень, ко мне на чашку чая, и я покажу вам это письмо. И сотни редких книг, и десятки прекрасных картин.
* * *
Через три дня я постучался в дверь её квартиры. Мне открыл мужчина лет шестидесяти.
— Вы Алёша? — спросил он.
— Да.
— Анна Николаевна находится в больнице с тяжёлой формой воспаления лёгких. Я её сын. Она просила передать вам это письмо. И он протянул мне конверт. Я пошёл в соседний парк, откуда открывалась изумительная панорама Днепра. Прямо передо мной, на противоположной стороне, раскинулся песчаный берег, где три дня тому назад я услышал невероятную историю, случившуюся с семнадцатилетней девушкой в далёком Париже семьдесят пять лет тому назад. Я открыл конверт и вынул два
листа. Один был желтоватый, почти истлевший от старости листок, заполненный непонятными строками на французском языке. Другой, на русском, был исписан колеблющимся старческим почерком. Это был перевод французского текста. Я прочёл:
Париж
30 декабря 1877-го года
Дорогая Анна!
Я не прошу прощения, ибо никакое прощение, пусть даже самое искреннее, не сможет стереть то страшное преступление, которое я совершил сорок лет тому назад, когда моей жертве, великому Александру Пушкину, было тридцать семь, а мне было двадцать пять. Сорок лет — 14600 дней и ночей! — я живу с этим невыносимым грузом. Нельзя пересчитать ночей, когда он являлся — живой или мёртвый — в моих снах.
За тридцать семь лет своей жизни он создал огромный мир стихов, поэм, сказок и драм. Великие композиторы написали оперы по его произведениям. Проживи он ещё тридцать семь лет, он бы удвоил этот великолепный мир, — но он не сделал этого, потому что я убил его самого и вместе с ним уничтожил его будущее творчество.
Мне шестьдесят пять лет, и я полностью здоров. Я убеждён, Анна, что сам Бог даровал мне долгую жизнь, чтобы я постоянно — изо дня в день — мучился страшным сознанием того, что я хладнокровный убийца гения.
Прощайте, Анна!
Жорж Дантес.
P.S. Я знаю, что для блага человечества было бы лучше, если б погиб я, а не он. Но разве возможно, стоя под дулом дуэльного пистолета и готовясь к смерти, думать о благе человечества?
Ж. Д.
Ниже его подписи стояла приписка, сделанная тем же колеблющимся старческим почерком:
Сенатор и кавалер Ордена Почётного Легиона Жорж Дантес умер в 1895-м году, мирно, в своём доме, окружённый детьми и внуками. Ему было 83 года.
* * *
Графиня Анна Николаевна Воронцова скончалась в июле 1952-го года, через 10 дней после нашей встречи. Ей было 92 года.
Автор: Александр Левковский
Красивая история, которую нам поведал Александр Левковский ...
В предисловии к этому рассказу он пишет , что в 2012 году , в поезде Киев-Москва его попутчиком оказался пожилой мужчина, который и рассказал писателю об удивительном случае, произошедшем в его детстве...
"Я пересказываю её почти дословно по моим записям, лишь опустив второстепенные детали и придав литературную форму его излишне эмоциональным высказываниям. Правдива или нет, эта история несёт, я думаю, определённый этический заряд – и, значит, может быть интересна читателям».
3
Я может слишком консервативен, но как-то привык, что опера -- серьезный жанр, где могут быть трагедия и драма, иногда элементы комедии, а оперетта -- музыкальная комедия. Сейчас все больше раскручивается пришедший из Америки жанр мюзикл.
По первым постановкам считал, что он ближе к оперетте.
Более менее нормально воспринимал мюзиклы "Ничего не бойся, я с тобой", "Кошки", терпимо "Графа Монте Кристо".
"Анна Каренина" уже напрягла.
Но сегодня из ряда вон -- увидел рекламу мюзикла "Преступление и наказание" по Достоевскому....
6
Была эта история лет 30 назад
Жили две пары соседей
Петя и Таня, Вася и Ира
Наскучила им парная жизнь, решили попрактиковать смену партнёров
Даже понравилось
В общем, такое лёгкое по современном меркам свинство, т.е. свингерство
Правда, одной новой паре всё больше нравился секс, а второй кекс - пока Таня с Васей трахались как кролики, Петя с Ирой, разок для виду трахнувшись, пили чай под коньячок и трындели за жызнь.
А когда Петя с Ирой спохватились, было поздно.
Таня выставила Иру к Пете и переехала к Васе.
А Петя с Ирой так и не сошлись.
Такая вот современная Анна Каренина
9
Когда с момента нашей с женой совместной жизни прошло более трёх лет, а ребёнка всё не было, мы решили вплотную заняться этой проблемой, для чего Эвелина стала лечиться в Московском научном центре акушерства и гинекологии. Длительный процесс требовал от нас как большого терпения, так и немалых финансовых затрат. К осени 2003 года явного прогресса не было и врачи оптимистичных прогнозов не давали.
Как раз в это время меня пригласили сыграть в Ашдоде, шестом по величине городе Израиля, расположенном на побережье Средиземного моря. Эвелина давно мечтала побывать в Израиле, и поэтому мы решили поехать вместе. Из Москвы вылетали в составе небольшой, но колоритной группы шахматистов. Среди них были гроссмейстеры Ратмир Холмов, Валерий Чехов, математик Роман Либерзон, журналист Евгений Бебчук, ныне, увы, покойный. Несмотря на большую разницу в возрасте, мы с Евгением Александровичем сразу подружились и много общались во время поездки. Будучи многолетним главным редактором «Московского комсомольца», другом почти всех советских чемпионов мира — от Ботвинника до Каспарова, — он знал огромное количество интереснейших историй, о которых не прочитаешь ни в одной книге.
Турнир я отыграл довольно скромно, но всем остальным был доволен. Нас отлично приняли, возили на экскурсии. Покупались не только в Средиземном море, но и в один из дней в Мёртвом. Но самым главным стала поездка в Иерусалим и посещение храма Гроба Господня. У Голгофы мы с Эвелиной встали на колени и, не сговариваясь, молились об одном.
А по приезде в Москву выяснилось, что наши молитвы чудесным образом были услышаны. Тест на беременность оказался положительным! Врачи удивлённо разводили руками и говорили, что такого не должно было произойти и что ещё как минимум год надо было лечиться. Приятно было услышать из уст лечащего врача, что случилось самое обыкновенное чудо.
Вскоре родилась дочка, которую мы назвали Кити, в честь героини романа «Анна Каренина».
10
Пушкин был еврей
Его настоящая фамилия – Пушкинд. Факсимиле его собственноручной подписи часто воспроизводится, так что любой может в этом убедиться собственными глазами. Так и написано: Пушкинд. Кроме того, его брата звали Лев, прадедушку – Абрам, а бабушку и вовсе – Сара. Что-нибудь не ясно?
А что он писал, что писал!
К чему стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь.
Вон что он делал! А сам все за кордон рвался. Но не вышло.
Лермонтов тоже был еврей. По-настоящему его звали Лерман. Мойше Лерман. От нас это тщательно скрывают. Якобы у него и родителей-то не было, а воспитывала его бабушка. Не скроешь! Да стоит только приглядеться к его сочинениям. Как положительный персонаж, так сразу: Бэла. А ведь русский человек такого имени на дух не переносит. Ну и все эти “страна рабов, страна господ”, “немытая Россия”, “под топот пьяных мужиков”... Ясно?
Эти Пушкинд и Лерман были невыездные. Зато потом началось. Как “русский” писатель – шасть за границу и давай очернять. Вот хоть Гоголь – естественно, тоже еврей. Настоящая его фамилия Яновский. Все-то его в Палестину тянуло. Знаем зачем. Полжизни просидел за границей, в “прекрасном далеке” (каковы выраженьица у этого махрового русофоба?), очерняя оттуда нашу светлую действительность. Написал про русских людей роман и назвал его: “Мертвые души”. То есть погубить нас всех хотел. Да не вышло.
Герцен тоже был еврей. “Герцен” – это его псевдоним, что, конечно, характерно. А настоящая фамилия – Яковлев. Сейчас только ребенок не знает, что если кто Яковлев – значит, по сути, Эпштейн, ну, в крайнем случае Якобсон. На выбор.
Лев (Лейба) Толстой – главный русофоб. Уж такой русофобище! Его настоящая фамилия – Гроссман. По ихнему “гросс” – толстый. И этого не скроешь. Да и какой русский женится на некоей Софье Берс?! А как он очернял нашу армию (“После бала”), русскую женщину (“Воскресение”), семью (“Крейцерова соната”, кстати, заметьте: Крейцер!), школу (“Филиппок”), животных (“Лев и собачка”), русские деньги (“Фальшивый купон”), железные дороги (“Анна Каренина”), религию (“В чем моя вера”), наконец, крестьянина кормильца (“Много ли человеку земли нужно?”)!!! Да эх! Эх!.. Что и говорить!
Еврей Тургенев противопоставлял наших русских отцов нашим русским детям, сея рознь. Сам жил за границей с безродной Полиной Виардо, а к нам приезжал стрелять в нашу русскую дичь.
Еврей Достоевский не знал уж, как унизить наших русских людей, называя их то “бедными”, то “униженными и оскорбленными”, а одного из них даже “идиотом”, а сам проигрывал в рулетку наши русские деньги.
Еврей Гончаров очернил русского человека, написав роман “Обломов”, где герой все лежит, лежит, лежит, лежит, лежит, лежит, лежит, лежит, лежит, лежит, а потом его невеста уходит к некоему Штольцу – нужны ли комментарии?
А еврей Чехов (см. фамилию жены)? Да ведь буквально все, все! Это же кошмар!
А в наши дни?! Василий Белов – он же Барух Вайсман! Бондарев, он же Бундарев, он же Арон Бундер! Распутин, он же Рабинович! Куняев – Зильберминц!..
Куда бежать, православные?!
Татьяна Толстая
12
xxx:
Скажите честно, у меня одного по прочтении сложилось впечатление, что Каренина - дура? Ну то есть, конечно, провинциалка, приехавшая в большой город, где девицы её возраста отлично разбираются в том, как правильно использовать гусаров, чтобы было и себе приятно, и мужу не обидно, и лёгкий флёр романтичной блядовистости сохранить, а она вся такая фиялка, попробовала быть как они, и теперь чувствует себя грязной и необратимо испорченной, бросается во все тяжкие, подсаживается на морфий и в итоге кидается под поезд, который "ещё долго влачит её жалкое существование"(с)... Ну то есть дура.
14
Преподаватель на экзамене: - Как Лев Толстой повлиял на творчество Михаила Булгакова? - Я могу только предположить... - Попробуйте. - Ну, например, Анна Каренина в реальной жизни не бросилась под поезд. Чуть тронувшаяся умом, забытая всеми, она пережила все войны и революции, и тихо доживала свой век в коммунальной квартире недалеко от Патриарших. Однажды она купила масло, и разлила его...
15
#16 04/11/2020 - 01:29. Автор: vаl000. -. Преподаватель на экзамене: - Как Лев Толстой повлиял на творчество Михаила Булгакова? - Я могу только предположить... - Попробуйте. - Ну, например, Анна Каренина в реальной жизни не бросилась под поезд. Чуть тронувшаяся умом, забытая всеми, она пережила все войны и революции, и тихо доживала свой век в коммунальной квартире недалеко от Патриарших. Однажды она купила масло, и разлила его... - Постойте, я только валидол под язык положу... 0. "тихо доживала свой век" - Не пляшет. Помянутая Аннушка, как мы помним: "Кроме того и более всего было известно, что где бы ни находилась или ни появлялась она тотчас же в этом месте начинался скандал, и кроме того, что она носила прозвище « Чума»."
16
Преподаватель на экзамене:
Как Лев Толстой повлиял на творчество Михаила Булгакова?
Я могу только предположить...
Попробуйте.
Ну, например, Анна Каренина в реальной жизни не бросилась под поезд.
Чуть тронувшаяся умом, забытая всеми, она пережила все войны и революции, и тихо доживала свой век в коммунальной квартире недалеко от Патриарших.
Однажды она купила масло, и разлила его...
Постойте, я только валидол под язык положу...
19
Идет зачет по произведению Л. Толстого "Анна Каренина". Студент долго и нудно рассказывает о жизни Вронского. Преподаватель устал слушать: - О герое романа вы рассказали достаточно... Теперь расскажите о героине! Студент оживляется: - Героин - сильная вещь!!! А почему вы об этом спрашиваете?
21
О вреде повышенной начитанности (особенно в детском возрасте).
После моей истории о войне сына с кошкой, которая не хотела ехать в ветеринарную клинику и закончилась кровопролитием и какашатиной, я получила негативные комментарии, о том какой я человек, хотя кровь и говно оно во всех есть, только в одних меньше, а в других побольше. И решила я вам написать о высоких материях и тонких чувствах. В библиотеку меня записали родители когда мне было 4 года. Читать сама начала в 4 года. Читала много, детские книги осилила рано (зрения лишилась поэтому тоже рано). После того как я освоила детские книжки, я переключилась на домашнюю добротную советскую библиотеку где были собраны классики российской и мировой художественной литературы. К 10 годам после Карлсона, Пеппи Длинный Чулок, я перешла к Достоевскому, Толстому Льву, Чехову, Бунину, Куприну и прочим мировым литераторам.
Конечно после того как я прочитала Достоевского "Униженные и оскорбленные", я очень плакала и переживала за перенесенные страдания героев. Так что Анна Каренина прошла для меня уже не так страшно но после этого я взяла в руки книгу Толстого "Воскресение". Меня так потрясла ее судьба, что дочитать я не смогла. Больше всего меня мучал вопрос, что такое "дом терпимости"? И вот тогда у меня на несколько лет возникло убеждение что дом терпимости это дом куда приходят мужчины что то терпят и платят за это деньги. Спустя много лет, после того как я узнала правду, почему-то мое мнение не изменилось. Приходят, платят, терпят. Чего терпят? А это уже совсем другая история....
22
Преподаватель на экзамене: - Как Лев Толстой повлиял на творчество Михаила Булгакова? - Я могу только предположить... - Попробуйте. - Ну, например, Анна Каренина в реальной жизни не бросилась под поезд. Чуть тронувшаяся умом, забытая всеми, она пережила все войны и революции, и тихо доживала свой век в коммунальной квартире недалеко от Патриарших. Однажды она купила масло, и разлила его... - Постойте, я только валидол под язык положу...
25
«»Неужели я выпила мало Фанты?»» — подумала Анна Каренина, видя, что поезд и не собирался останавливаться.
28
Преподаватель на экзамене: - Как Лев Толстой повлиял на творчество Михаила Булгакова? - Я могу только предположить... - Попробуйте. - Ну, например, Анна Каренина в реальной жизни не бросилась под поезд. Чуть тронувшаяся умом, забытая всеми, она пережила все войны и революции, и тихо доживала свой век в коммунальной квартире недалеко от Патриарших. Однажды она купила масло, и разлила его... - Постойте, я только валидол под язык положу...
33
смертельная история
у нас тут надвигается новогодний корпоратив, а еще не забыт предыдущий -16й: на фирме решили,новый год только в карнавальных нарядах, иначе хрен пустят, неважно кто во что нарядится, а ещё "угадайка" ,кто кого представляет, канечно хороший приз за самый лучший наряд.ну мужики попроще, кто усы, кто ушки от чебурашки, а вот дамы; Пугачеву сразу узнали- с младенцем на ручках, Монро, Барби, быстренько всех разгадали и вроде пора к столу, и тут вошла ОНА! прям сошла с экрана, где во времена самодержавия были прекрасные балы, дамы, грациозно танцующие вальсы и всякие краковяки. не знаю где уж она нашла такое изысканное платье тех времен, в общем блеск, грация и красота. вопрос о первом месте решен. Кто в этом платье понятно-Анечка-секретарша, а вот в чьем образе? Дама с собачкой ?-нет, Мэри Пикфорд?-нет, Мадам Бовари?-нет, Коллонтай?-нет. уже поддавший Буратино:
-Ага, счас я отгадаю-её зовут АНЯ, ну всё-Анка-пулеметчица.
народ заржал, а сама дама:
-Да, с именем, да-да теплее, давай дальше Буратино:
-Каренина никак не может - паровозом задавило! счас -счас угадаю...
-НУ ты чурка с сучком, да, я Анна Каренина , живая, можешь потрогать, убедиться...да не за зад...блин-ручку целуй, .ладно в щёчку..куда ты опять за зад.!
-Тут я не виноват, все знают- твой зад -лицо нашей фирмы...
разгар веселья -очередной конкурс-кто лучше представит свой костюм, очередь Карениной, она жеманно:
-Как жаль нету Вронского, мы бы показали высокие чувства....Буратино, ну какой ты Вронский ты же падаешь...
-Я ? да это я в роль вхожу, Вронский с коня же нае.....ОЙ-навернулся. - Анна, любовь моя...
-Ой , держите он сейчас упадет....
-Это ТЫ должна под паровоз падать, я в кино видел, я буду паровоз, ложись недорезанная, ложите её , я не могу стоячих е... Ой! пардон давить..
вот сейчас думаю кем на 17й нарядиться,в-16м Буратиной был,да-да,канечно не всё помню. Интересно, Анька в чем придет?
34
Тут, помню, Жириновский сетовал, что Анна Каренина в конце романа Толстого (на самом деле - совсем не в конце, видать, не дочитал он роман-то) бросается под поезд. Поэтому роман надо переписать, кино про Анну переснять, ну и так далее.
А мне вспомнилась постановка спектакля по "Анне Карениной" в Лондоне, где Анну играет негритянка (кто не может представить - плиз, наслаждайтесь: https://vimeo.com/126356324).
Общаюсь с англичанином, жалуюсь на "неестественный цвет кожи" у героини классического произведения. Он (белый) начинает дуться, типа "расизм", ля-ля, тополя... Все расы равны, все актеры равны, имеют право играть кого хотят...
Говорю - "Не вопрос. Назови хоть один американский фильм где Джорджа Вашингтона играет афроамериканец".
Сопение.
"ОК. Пример попроще. Назови фильм, в котором Мартина Лютера Кинга играет китаец или индус. Или хоть белый".
Еще сопение.
"Ну и, ко всему прочему, назови фильм, где королеву Англии играет - не важно, индуска, китаянка, арабка. Опять же - равноправие так равноправие, что это за гендерные предпочтения - где королеву Англии играет индус, китаец или араб".
Молчание, подавленность.
"Ну и какого же хрена эта неизвестно кто (какая бы прекрасная актриса она не была) играет русскую дворянку из высшего света?"
Сдавленный писк и невнятные извинения за английский театр...
35
Не знал, что Жириновский еще и знатный литературовед...
"Владимир Жириновский не доволен окончанием романа Льва Толстого «Анна Каренина». Он потребовал, чтобы Карен Шахназаров, который сейчас занят съемками фильма по классическому произведению, переписал финал.
Жириновский считает, что самоубийство Карениной подтолкнет молодых девушек к такому же выходу из сложной жизненной ситуации. И вообще, как-то всё мрачно, считает депутат:
"Мы обратимся в Комитет Госдумы по культуре с тем, чтобы они убедили режиссера Карена Шахназарова отказаться от съемок «Анны Карениной» или, по крайней мере, сделать отличную от оригинала концовку, чтобы главная героиня не совершала самоубийство, а как-то иначе разрешала свою жизненную проблему", – заявил Жириновский.
Шахназаров комментировать это отказался"
Говорят, руководство американской киностудии, где снимался фильм по книге Ремарка "На Западном фронте без перемен", тоже озаботилось наличием трагического финала в книжке и категорически порекомендовало режиссеру финал изменить (не обращаясь при этом, правда, в американский Конгресс...). Режиссера спасло его остроумие - он ответил руководству: "Очень хорошо, я все переделаю, но тогда получается, что войну в фильме должна выиграть Германия?"
36
Москва, застойные восьмидесятые. Сумерки спустились на город, но возле одного из московских театров, как всегда, многолюдно. Вечная проблема лишнего билетика. Таких как я, безбилетных, много, молодых и в возрасте, модно одетых и не очень. Вот попадается робкий молодой человек, неважно одетый, наверное из студентов или рабочих. В его вопросе: "Нет ли лишнего билетика?" чувствуется все, и боль лишнего Печорина и крик души мечущегося Чацкого. Звучит первый звонок, поток второй, но люди не расходятся Они все еще надеются на чудо: вдруг Пушкин выживет после дуэли, а поезд, под который бросится Анна Каренина, опоздает. Кругом умные, красивые, одухотворенные лица.
Вот опять показывается робкий молодой человек и спрашивает меня:
- Не желаете лишний билетик? Десятикратная цена.
Ух, спекулянт проклятый. Сколько лжи, мерзости, лицемерия чувствуется в его противном скрипучем голосе. Сразу вспоминается двуличность Грушницкого и вседозволенность Раскольникова.
- Спасибо от вас мне ничего не нужно, - и я ухожу. Раздается третий звонок.
38
Лион Николаевич Зик
Историю поведала приятельница – преподаватель английского языка в одном из ****ских вузов.
В очередном семестре объясняла Екатерина Анатольевна студентам первокурсникам основы формообразования прошедшего времени в английском языке, так называемого Past Simple или Indefinite, что в принципе не так важно. Дабы обучающиеся реализовали свой творческий потенциал, попросила их Е.А. подготовить сообщение, содержащее биографические сведения об известном человеке. В целях тренировки временных форм требовалось обогатить свой труд соответствующими грамматическими конструкциями, повествуя где, когда и как этот известный человек отличился на страницах мировой истории.
Пришел час публичного выступления студентов и Е.А. - главный «ценитель» творческо-грамматического труда - была готова слушать занимательные рассказы.
Истории оказались не настолько занимательными, а даже, скажем прямо, скучновато-однотипными, повествующими в детально-хронологическом порядке о «шагах к успеху» Била Гейтса, Джека Лондона, Бритни Спирс и прочих англоязычных представителей различных сфер деятельности, начиная с момента их рождения и заканчивая, в отдельных случаях, отходом в мир иной. Ничего особо интересного в этих историях не было, как минимум для Е.А., из года в год слушающей нечто подобное с малыми вариациями за редким исключением. Скукотища, другими словами!
Монолог за монологом – очередь дошла и до студента Николая.
Николай угрюмо пошел к доске, не производя никакого впечатления на уже изрядно заскучавшую и слегка погрустневшую Е.А., предвкушающую скорое окончание надоевшей пары и долгожданное посещение местного буфета в надежде подкрепиться.
Оказавшись на всеобщем обозрении, Николай объявил, что речь в его повествовании пойдет о Лионе Николаевиче Зике.
Здесь следует прерваться и уточнить, что, хотя дальнейшее изложение событий Николаем велось на приближенно английском языке, ограничимся нашим родным, дабы не англоговорящие и смутно знакомые с языком читатели этой истории не утруждались, в том числе вороша школьно-вузовские воспоминания о Happy English.
Вернемся к Николаю, стоящему у доски и собирающемуся поведать о Лионе Николаевиче Зике, а также к Е.А., которая, услышав вышеупомянутые имя, отчество и фамилию, оживилась в надежде, что ее скучно-обыденное ожидание похода в местный буфет будет напоследок разбавлено чем-то неординарным.
Переспросив юношу о главном действующем лице его монологического высказывания и убедившись, что ей не послышалось и речь действительно пойдет о ранее ей неизвестном деятеле, Е.А. приготовилась слушать.
Даты рождения Лиона Николаевича, как собственно и информация о его детстве, количестве членов семьи, питомцах и любимых композиторах не прояснили в голове Е.А. картину относительно рода занятий героя рассказа.
Когда в потоке корявой англоязычной речи молодого человека внезапно появилась ЯСНАЯ ПОЛЯНА, Е.А. слегка повела бровью. Ее бровь изогнулась больше и карий глаз блеснул, когда в Николаевом повествовании друг за другом промелькнули АННА КАРЕНИНА и ВОЙНА И МИР.
Постепенно до Е.А. стало доходить, к какой, собственно, сфере деятельности можно отнести Лиона Николаевича. А когда молодой человек изрек, что его герой имеет непосредственное отношение к труду ВОСКРЕСЕНИЕ (в Николаевом переводе, правда, это звучало как «Sunday», что собственно означает день недели в английском языке, а не процесс возвращения к бытию), Е.А. уже не сомневалась, о ком идет речь.
Заканчивая свой рассказ, Николай устранил последние следы возможного недопонимания, торжественно объявив, что главное действующее лицо его монолога - Лев Николаевич Толстой - если кто не догадался.
Как оказалось, трансформация «отца» русской литературы в мало кому известного еврейского писателя произошла благодаря тонкостям Николаевого перевода.
Здесь необходимы пояснения.
Проблем при переводе имени Лев на английский язык у юноши не возникло. К Николаевому счастью электронный русско-английский словарь быстро выдал ему царя зверей, а то, что название животины не соотносится с именем человека, юного «переводчика» не особо волновало: Лев – Lion – Лион. Причем некоторые специфические особенности прочтения гласных в английском языке молодому человеку, видимо, были неведомы – как пишется – так и читается.
Переводя отчество писателя, Николай, видимо, испытал некоторые затруднения и, не долго думая, решил оставить его как оно и есть – Николаевич.
Ну а Зик получился после дословного перевода фамилии писателя на английский – «thick» – «тОлстый». ТолстОй или тОлстый – все одно, согласно Николаевому умозаключению. Межзубный звук, получающийся из сочетания двух английских букв «t» и «h», у юноши выговаривался плохо и автоматически заменялся на звук «з».
Вот так Лев Николаевич Толстой – ключевая фигура русской литературы – неожиданно обзавелся еврейскими корнями и стал Лионом Николаевичем Зиком)))))).
39
- Изя, вы ничего не знаете за Рабиновича? Этот поц с прошлой субботы где-то пропал и не даёт себя слышать.
- Шо я вам скажу: он умудрился выкинуть тот же фортель, шо когда-то учудила мадам Каренина.
- Ви мне говорите, шо Рабинович лёг под паровоз и уже умер?
- Я не могу утверждать за уже умер, но под паровоз этот шлимазл лёг, когда в прошлую пятницу взял два туза на мизере.
41
Официант подходит к столику, за которым сидит мужик в очках, руки которого неподвижно лежат на столе, и выливает одну рюмку водки за другой ему прямо в широко открытый рот.
Посетители удивленно спрашивают официанта:
- В чем дело?
- Он всегда так пьет после несчастного случая?
- А что за случай?
- Он локтем сбил стакан с водкой!
***
Приходит мужик в бар и заказы-вает бутылку водки.
Бармен:
- Куда целую-то, упьешься ведь!
- Да горе у меня! Узнал, что младший сын - голубой.
На другой день - то же самое.
Бармен:
- А сегодня что?
- Узнал, что и средний сын - педик.
На третий день все опять повторяется. Бармен:
- Ну, а сегодня-то что?
- Старший сын... тоже...
- Хм, ну и семейка... Так у вас хоть кто-нибудь с бабами спит?
- Да... жена!
***
Идет пьяный мужик по рельсам и видит крысу, перерезанную поездом. Останавливается, пристально смотрит и с издевкой в голосе говорит:
- Ой-ой-ой какие мы нежные... ну прямо Анна Каренина.
***
Ночь. По улице идут два подвыпивших и во всю глотку песни поют...
Милиционер им делает замечание:
- Если уж так поздно идёте домой - то хотя бы не шумите!
- А кто вам сказал, что мы идём домой?!
***
В коридоре Финансовой академии лежит пьяный. Мимо идет ректор.
- Студент? – строго спрашивает он.
- Сту-сту-дент, - еле ворочая языком, отвечает тот.
- И какой курс?
Бодро и четко: - Тридцать один рубль шестьдесят восемь копеек.
***
У инопланетянина спрашивают после турпоездки на Землю:
- Ну, как Земля?
- Загадочная цивилизация. Более всего я не понял их метод отдыха, обязательной частью которого является ритуал «поблевать над унитазом».
***
Проводится любительский конкурс по потреблению алкоголя в МГУ.
Голос диктора объявляет:
- Первое место занял...
Из зала кричат:
- Мехмат!
Диктор продолжает:
- Физфак.
Второе место занял...
Из зала кричат:
- Мехмат!
Диктор продолжает:
- Химфак.
Третье место занял...!
Опять ор:
- Мехмат!
Диктор заканчивает:
- Биофак.
И не выдержав кричит в микрофон:
- Сколько раз повторять! Профессионалы в конкурсе не участвуют!
***
Из монолога завязавшего алкоголика:
- Печень жалко!
Вхолостую работает!
***
- Нет, это ни в какие ворота не лезет! Кто мне звонил в три ночи
и спросил:
"Есть ли жизнь на Марсе?!
- Белая горячка!
- Дык голос-то мужской был.
- Самец белой горячки!
***
А вот и три стадии опьянения женщины:
1. Ой, какая я пьяная...
2. Кто пьяная? Я пьяная???
3. На вопрос таксиста "Куда едем?" треснусть его по голове сумочкой и сказать: "Не твоё дело, скотина!"
44
В книжном магазине.
- У вас есть "Евгений Онегин"?
- Хм... А что именно из Евгения Онегина?
ехал в троллейбусе как-то, стоял рядом с сиденьем, на котором сидела девочка лет шести, рядом стояли её родители. у девочки в руках был журнал с фарфоровой куклой внутри (женский аналог "автолегенд" типо). мне интересно было, я рассматривал его издалека, а девочка вертела его в руках, перевернула. а там написано было что-то типа "бла-бла-бла с первым номером кукла джейн эир, во втором ищите куклу анна каренина". девочка прочитала это и маме говорит что-то вроде "вот, кто эти куклы делает - анна каренина!". а мама отвечает: "нет, доченька, анна каренина - это писательница. она давно умерла".
46
Идёт зачёт по произведению Л. Толстого "Анна
Каренина". Студент долго и нудно рассказывает
о жизни Вронского.
Преподаватель устал слушать. - О герое романа вы
рассказали достаточно... Теперь расскажите о
героине!
Студент оживляется: - Героин - сильная вещь!!! А
почему вы об этом спрашиваете?
48
Станция "Сходня". Ночь. На платформе стоит только одна девушка.
Подходит к ней мент и спрашивает:
- Что вы тут делаете?
- Поезда жду.
- Так ведь до утра пассажирских не будет!
- А я товарного жду.
- Ну-ка предъявите документы!
- Вот, пожалуйста.
Мент проверяет документы и извиняется:
- Все в порядке, можете ждать дальше. Не буду вам мешать, гражданка
Каренина!