Результатов: 4

1

Яблоко от яблони...
У меня три сына, один, правда, не связан со мной ДНК. Все три разные. Старший бизнесмен, что далеко от меня. Я вынужден был в жизни заниматься бизнесом, но это не мое, а он именно бизнесмен по натуре. Не скажу, что очень успешен, но всю жизнь с увлечением занимался всякими начинаниями, где гарантий зарплаты не было и где все время нужно держать нос по-ветру, комбинировать.
Средний учитель высокого класса, причем его конек – малые детки. Я когда заканчивал университет, где огромное внимание уделялось педагогике, зарекся быть педагогом. Помню, была у нас практика в школе и местная учительница, курировавшая студентов-практикантов, зарекла меня делать замечание пышногрудой барышне на последней парте – та на моем уроке сидела в обнимку с двумя парнями и плевать хотела на то, что я рассказывал. С того момента дал себе зарок ни при каких обстоятельствах не работать детьми и подростками – студенты, аспиранты - пожалуйста, но младшие ученики для меня ад. А он любит это дело. И чем сложнее малышовский класс тем ему интереснее. Например, класс из темнокожих детей – это очень-очень сложно, хуже только мальчик из ешивы, которых учат, что они венец мироздания. Но когда к нему попадает такой класс мой средний сын в восторге.
Младший вроде бы близок ко мне по профессии. Он связан с фармакологией. Я ею тоже занимался, но меня интересовала лабораторная сторона этой профессии, а его организаторская. Сегодня он на большом посту в крупной фирме этого профиля и ему нравится административная деятельность и все с этим связанное, а корпеть над пробирками, вычитывать публикации коллег о тонкостях законов природы ему не интересно.
А вы говорите яблоко от яблони не далеко падает.
Опять же поговорить о политике со старшим бесполезно – она ему не интересна, правые-левые ему без разницы. Средний - левак, со всеми вытекающими. Мы с ним давно эту сторону жизни не затрагиваем, а не то сильно поссоримся. Младший – ультра-правый и тоже с ним не поговоришь о политике, ему даже Трамп слишком левый.
Может я не яблоня, а тополь?..

4

У всех народов есть свои идиомы, эпитеты и иносказания.

Например, для латиноамериканцев слово "чили" означает отнюдь не только маленький красненький жгучий перчик - они этим словом пользуются иносказательно для обозначения мужского причинного органа.

А в России, например, давно забыли, что слово "трахнуться" означает "удариться" или "ушибиться".

И у американцев подобные девиации имеются. Вот, скажем, слово "pretty". На русский переводится как "хорошенький" или "хорошенькая". Не красавица, но и не уродина. Ну, такая вот, "хорошенькая", "pretty" одним словом. И как-то это слово приобрело другой смысл: "достаточно" или "довольно". Сами понимаете, если хорошенькая - это и не красавица и не уродина, то и "довольно" - это где-то между "как здорово" и "какой кошмар" находится. Причем это самое "pretty" вполне в современном американском английском можно с другими словами комбинировать.

Например, как сказать по-английски: "Довольно прохладно"? А вот так и сказать: "pretty chilly". Что английское "chilly", что испанское "chilie" звучат примерно одинаково.

Вот так и случилось.

Два довольно влиятельных бизнесмена - один мексиканец, другой американец, встретились чтобы обсудить сделку. Обсуждение прошло успешно, после чего американец позвал мексиканца поиграть в гольф.

По окончанию партии оба пошли в душ, и когда вышли в раздевалку, американец поежился от слишком рьяно работающего кондционера и пробормотал: "Довольно холодно...", то есть: "pretty chilly".

Переодевающийся же мексиканец, на котором в тот момент не было ничего из одежды, застыл. Он ведь услышал совсем другое: "хорошенький какой ххх...к"

Подхватил свои шмотки да и сбежал от греха подальше, а сделка сорвалась.

Ребята, короче, думайте что говорите. И если вы говорите с иностранцем, попробуйте подумать и на его языке!