Результатов: 3

1

Есть в Питере бар под названием...

Впрочем, ладно, рекламу мне никто не проплачивал, а избранные поймут. Короче, бар фанатов "Зенита" недалеко от Московского вокзала. Сам я москвич, за "Зенит" не болею от слова "совсем", но в бар этот, как бываю в Питере, люблю иной раз зайти, чисто так, по фану. Ну, собственно, вот, на лбу у меня не написано, что я из Первопрестольной, сам я об этом в мегафон не ору, но...

В одно из моих посещений этого бара беру я, значит, пиво и гренки к нему. Поддерживаю светскую беседу с барменом, типа, вот, принесли к гренкам чесночный соус, а его обычно к шаверме добавляют... Ну и я такой:

- Ну да, точно, там же два этих соуса, красный, белый...

И тут бармен усмехается, смотрит на меня так внимательно и говорит:

- Белый соус - это в ШАУРМЕ! А в ШАВЕРМЕ - именно чесночный. Разница как раз в том, что там в Москве они этот белый соус покупают, а в Питере сами замешивают настоящий чесночный соус!

Вот ведь блин :)

Что в Москве шаурма, а в Питере шаверма - это я знаю почти столько сколько себя помню.

Но чтоб спалиться на соусах - такого я не ожидал вообще.

Меня в этом баре после такого палева, конечно, в лоб не спрашивали "а ты, мол, откуда", т.е. то ли не догадались, то ли виду не подали, но тем не менее.

Просто знайте - московско-питерские различия куда глубже, чем мы себе представляем:)

2

Из недавнего прошлого. Московско-футбольно-чемпионатное.. Продавщица - кассирше: - Манька, скажи этим ханурикам, чтобы 72-й портвейн не выбивали - кончился! Манька: - Lаdiеs аnd gеntlеmеn, аttеntiоn рlеаsе! Роrtwеin numbеr 72 is оvеr. Тhаnk уоu fоr undеrstаnding.

3

Из недавнего прошлого. Московско- футбольно-чемпионатное.. Продавщица - кассирше: - Манька, скажи этим ханурикам, чтобы 72-й портвейн не выбивали - кончился! Манька: - Lаdiеs аnd gеntlеmеn, аttеntiоn рlеаsе! Роrtwеin numbеr 72 is оvеr. Тhаnk уоu fоr undеrstаnding. = Аssаmа-сан, по-английски слово "портвейн" пишется не "роrtwеin", а "роrt winе" ("портовое вино"). Благодарю за понимание.