Результатов: 3

1

В 2000 году, после получения дипломов, нас с Айдаром Му…яровым распределили работать на север Пермской области в одну из исправительных колоний. Айдар – чистокровный татарин, я – по отцу русский, по матери – украинец. Обещали работу инженерами в городе, в реале же – направили в удаленную колонию особого режима, присвоив звания лейтенантов и назначив на капитанские должности, ибо профильных специалистов сильно не хватало. Добравшись с попутными лесовозами до пункта назначения, явились в штаб, представились начальнику ОИК (объединение исправительных колоний), получили места в общежитии и пропуска в жилую и производственную зоны. Поселок был небольшой, практически все магазины принадлежали представителям армянской диаспоры, причем главный коммерсант – в прошлом бывший осужденный, заработавший стартовый капитал еще во время отсидки: начинал с показа видеофильмов, а сразу после освобождения – купил магазин. Естественно тут же к нему наехало порядочно родственников. Другой – бывший сотрудник, капитан на пенсии, и тоже с родственниками. В общем, диаспора была порядочная. В самом же учреждении, значительная часть сотрудников, особенно офицеров, включая начальника ОИК, его заместителей и начальников колоний (с замами) – выходцы с Украины, за исключением начальника колонии строгого режима – опять же армянина. Ничего плохого про них не скажу – люди, как люди. История же собственно о том, что как-то раз Айдар, обращаясь ко мне, выдал замечательную фразу:
– Куда я попал! Налево посмотришь – армяне, направо – хохлы, и только мы с тобой – РУССКИЕ.

2

Год 2004. Небольшой поселок на Урале. Основное учреждение – ОИК (объединение исправительных колоний). Как и в любом учреждении в штате есть бухгалтера, экономисты, нормировщики. В то время еще не окончательно было убито производство, следовательно, были и инженеры.
Конец месяца, проведено «снятие остатков пилопродукции» на лесобирже, сидим в бухгалтерии и закрываем месяц. Естественно, разговоры не только о работе, но и на отвлеченные темы. Наша нормировщица Людмила Николаевна, женщина немного старше 50 лет завела тему о том, что в русской речи слишком много иностранных слов. В смысле, что можно было бы обходиться и чисто русскими выражениями. Довольно спорное утверждение, чем я и не преминул воспользоваться:
– Людмила Николаевна, не всем иностранным словам можно подобрать соответствующую замену, не говоря уже о том, что значительная часть современного русского языка была в свое время заимствована.
– Ерунда! Все можно назвать по русски.
– Пример привести?
– Приводи!
– Как заменить русским словом «куниллингус»?
– Что?
– Куниллингус.
– А что это?
– Не могу объяснить точно, женская тема. Спросите у Марины.
Марина в то время носила сержантские погоны и работала секретарем в нашей колонии. Девушка толковая и достаточно продвинутая, в том числе и в плане сексуального просвещения.
Людмила Николаевна набрала номер Марины и спросила, что же означает это иностранное слово. По телефону Марина объяснять почему-то не стала, пообещав зайти и рассказать через несколько минут. Этих минут мне хватило, чтобы собрать свои бумаги и, сославшись на срочность отбыть в жилую зону. Решение было очень правильным. Ближайшие две недели мимо кабинета Людмилы Николаевны я ходил очень осторожно.

3

Преамбула. Был раньше такой анекдот:
Главбух рассказывает:
– Перестал работать компьютер. Жала кнопку на «процессоре» - бесполезно. Позвала сисадмина. Тот пришел, воздел руки вверх, пробормотал какие-то заклинания, покрутил стул, залез под стол, что-то там пробурчал, вылез, нажал кнопку на «процессоре» и компьютер заработал.
Версия сисадмина:
– Позвала бухгалтерша, вся в дикой панике – комп ее половым признаком накрылся. Что делать, куда бежать? Смотрю, а эта дура, видимо, крутилась на своем стуле, силовой провод зацепила и выдернула из розетки. Ну я высказал, что о ней думаю, размотал провод, включил обратно в розетку, врубил системник.
Собственно, история из жизни:

Год 2003. Бухгалтерию нашего объединения исправительных колоний оснастили парой компьютеров. Бухгалтера в шоке: Что это? ОИК находится даже не в провинции, а в тайге. Они к Главбуху
– Как на этом работать?
– Как, как… Инструкцию прочитайте, идиотки!
Худо-бедно, со временем освоились, позже еще докупили несколько компьютеров.
Как-то, году в 2006 звонят мне на лесобиржу:
– Вы ведь в компьютерах разбираетесь? – В поселке у меня была репутация достаточного грамотного в подобной технике специалиста, все-таки приехал из Ебурга, высшее техническое образование, свой комп дома.
– Таки немного да.
– Срочно нужна помощь, девки напортачили, беда!
Прихожу в бухгалтерию, где мне излагают суть проблемы: Оказывается, у них был текстовый документ (лист в формате Word), на котором набраны заглавные и прописные буквы латинского алфавита. Когда возникала необходимость, бухгалтерши открывали этот документ и копируя буквы, одну за другой, переносили на документ, с которым работали. Одна из работниц сей обители скорби нечаянно удалила листок с басурманским алфавитом и работа встала. Верю, что большинство читателей мне не поверит, хотя бы потому, что в тот летний день 2006!!! года не поверил я. Думал, надо мной гнусно глумятся… Даже наорал на несчастных, двоих довел до слез. Оказалось – это не было шуткой. Листок им восстанавливать, естественно, не стал – показал, как менять раскладку алфавита на клавиатуре, после чего авторитет мой значительно повысился. А когда научил, как сохранять и выводить документы на печать, не пользуясь мышью – стал вызывать суеверный ужас. Забавные существа, бухгалтерши.

P.S. А восстановить листок, кстати, труда бы не составило. Он мирно лежал в корзине, чистить которую, на то время, бухи еще не научились.