Результатов: 4

1

Интересный факт, английское название Moscow ближе по звучанию к оригинальному названию города, нежели современное «Москва» на русском.
Впервые название населенного пункта упоминается на страницах Ипатьевской летописи 877 лет назад. 4 апреля 1147 года суздальский князь Юрий Долгорукий пригласил на встречу своего союзника, новгород-северского князя Святослава Ольговича. Фраза эта звучала так: "приди ко мне, брате, в Москов".

Что касается английского языка, он тоже претерпел изменения. Сейчас английская буква W читается совершенно невнято. Поэтому Moscow произносится как «Москоу». Филологи считают, что относительно недавно, еще во времена Шекспира, “W” произносилась гораздо ближе к русской «В», а не «оу» или тому подобные «уи». И Шекспир был при жизни гораздо больше Вильямом, а не Уильямом, как сейчас. А мощность измерялась в Ваттах, а не «Уаттах».
Соответственно, тогда Moscow произносилась как «Москов». Очень близко к оригинальному звучанию.

3

Про футбол. Рассказал друг-израильтянин после матча Португалия – Марокко.

В 2007 году ему позвонил одноклассник из Москвы:
– Бен, это Данила. Тут наши с вашими играют. Мы с друзьями хотим приехать, а наши спекулянты охренели совсем. Будь другом, купи нам шесть билетов на стадион.

Речь шла об отборе на чемпионат Европы, матч в Рамат-Гане 17 ноября. Бен, раньше никогда футболом не интересовавшийся, билеты честно купил, но через месяц Данила позвонил снова:
– Твои билеты же на израильскую трибуну, правильно? Что нам там делать среди врагов? Ни покричать толком, ни флагами помахать. Ты их отдай кому-нибудь, а мы тут купим нормальные, на российскую трибуну.
– У спекулянтов купите?
– Да ладно, деньги пыль. Наши так играют, так играют! В кои веки есть за кого болеть. Сычев, Кержаков, Билялетдинов! А Аршавин какая лапочка! Надо поддержать ребят.

Бен, как истинный еврей, пять билетов продал с наценкой, а по образовавшемуся бесплатному шестому решил сам впервые в жизни сходить на футбол. Перед стадионом он встретился с Данилой и его друзьями. Шестеро россиян в бело-сине-красных футболках, дико возбужденные, веселые, уже нетрезвые, с энтузиазмом размахивали флагами. Над ними развевался огромный самодельный транспарант, каждая буква размером с лист А4. На нем было написано: «Мы приехали, чтобы побеждать!»

– Ох, мы вам и всыпем! – приветствовал Бена Данила. – 3:0, не меньше. Потом отпразднуем хорошенько. Ты знаешь поблизости хороший ресторан?
– Знаю, конечно.
– Встречаемся здесь же после игры. Отметишь с нами нашу победу. Россия, вперед!

Как вы помните, Израиль, которому от этого матча уже ничего было не нужно, неожиданно выиграл 2:1 и почти выбил Россию из финальной пульки. Поле игры Бен шел к месту встречи и с грустью думал, что отмечание, похоже, накрылось. Однако Данила с друзьями, к его удивлению, были так же веселы, как и перед матчем, и с таким же энтузиазмом размахивали флагами. Единственное изменение претерпел их транспарант.

Три буквы на нем были заклеены и поверх написаны две другие. Теперь надпись гласила: «Мы приехали, чтобы побухать!»