Результатов: 215

151

Родители купили надувную кровать. К ней прилагалась инструкция на восьми языках. Папа начал читать на русском, а я стал её изучать на английском языке, поскольку стараюсь практиковаться в переводе при каждом удобном случае.
Особым шрифтом в английском варианте выделена фраза:
"Не использовать при купании!".
В русском варианте она звучит иначе:
"При купании держитесь за боковые ремешки".
Зря, выходит, говорят, что иностранцы не могут понять загадочную русскую душу! Так что плывите, но покрепче держитесь...

152

Намедни вернулся из Англии, точнее Вельса (праздновали свадьбу крёстной дочери). Праздник удался: замок 16-го века (а дубовая аллея от него - 1500-летняя!! а что-то хвойное перед замком - диаметром ствола около 6 метров),красивый сад, зайцы бегают чуть-ли не под ногами, традиционная английская свадьба,очень хорошее шампанское и вина (крепкие напитки появились во время танцев, но за свой счёт), музыка и мню другое. Кстати, англичане - совсем не романные снобы, а такие-же черти, как и мы. Понравилось всё.
Утро второго дня свадьбы (вообще-то свадьба кончилась в 1.00 по туземному, 3.00 по нашему времени), шикарный завтрак уже кончился, по всему замку мельтешат родственники-гости, собирающиеся "на вылет". Выхожу из номера и сталкиваюсь с старшим по обслуге проживающих, ведущего новых постояльцев, прибывших на следующую свадьбу. Он что-то быстро у меня спрашивает (если-бы говорил медленно и не глотал окончаний, я бы понял его, но, было, как было - НИ ЧЕРТА НЕ ПОНЯЛ. Хотя услышал, что хотят помочь нам вынести вещи к машинам). Но я отвечаю, что не понял. Парень сразу переспрашивает: говорю-ли я по-французски? Нон. По-итальянски? Но. По-испански? Но. По-португальски? Но. По-немецки? Найн. Чут-чуть улыбнувшись, спрашивает, на каком языке я говорю. Тут уже чуток "оторвался" я: по-литовски, по-польски, по-венгерски, по русски и, что-бы "задавить" - на санскрите (про него это я соврал). Парень развёл руками, показывая, что этих языков он не знает.
Вспомнился старый "Ералаш", когда афро-турист в Москве спрашивает туземного школьника на 5 или 6 языках, как пройти "куда-то". На все вопросы школьник отвечает только "умным" взглядом. Не добившись ответа, турист уходит. Друг у мальчишки говорит: вот здорово знать столько языков! А тот отвечает, а какая то этого польза (если тебя другой человек не понимает?!).

154

В школе я никак не мог запомнить, что значит слово leg. Все помнят, я нет. Специально для таких же, как я - это нога целиком. В отличие от foot. Отчаявшись, учительница задержала меня на минуту после урока.

- Лёшь, чего ты тупишь? - спросила она - слово-то это русское. Общее у нас с англичанами. С тех ещё времен, когда наши языки разделились. Вот как ты думаешь, были ли у наших предков в момент этого разделения ноги?

- Конечно, были! - догадался я - иначе как бы они разошлись?

- А нужны им были эти ноги?

- Ещё бы! - ответил я и подумал - училка совсем с ума сбрендила

- Значит, это слово одно из самых главных, в обоих языках какие-то остатки остались. Даже через три тысячи лет. Вот чем люди лягаются?

- Всей ногой! - радостно сказал я и забрезжил - а еще есть слово ляжка! И лягушка! Она же всеми ногами прыгает!

- Ну вот и запомни: leg - лягушка лягается ляжками. Запомнил? Иди!

Иду, Мария Дмитриевна. Уже лет сорок с тех пор иду. Весь мир обошел и объездил благодаря английскому языку, который Вы вложили тогда в мою неразумную голову подобным же образом. Именно - образом, а не зубрёжкой.

155

И еще раз об игре русских слов в других языках. Много лет живу в Чехии и обожаю чешский язык (когда-то мне казалось, что чехи просто взяли русские слова и переделали их значение, хотя чехи уверяют, что все как раз наоборот). Например, моя любимая чешская фраза, которую часто можно услышать в пражских трамваях, "Позор, позор, полиция Чешской Республики варуе(т)" всего лишь означает "Внимание, внимание, полиция Чешской Республики предупреждает". Или чешское название когда-то нашумевшего фильма "Запах женщины", хотя и в дословном переводе, но может непривычного русского вогнать в шок. В чешскоязычном варианте фильм носит гордое название "Вуне жены". И с такими перлами приходится сталкиваться каждый день. Например, "труп летадла" всего лишь "корпус самолета", "футболовы запас" - "турнир по футболу", "невестка" - "проститутка" и многое другое. Но оказалось, что не только чешский язык подкидывает сюрпризы. Сегодня полчаса уговаривал испанцев продать мне сахар. Все в упор отказывались понимать (английский язык особенно в небольших испанских городах не пользуется авторитетом). Через полчаса безрезультатных попыток купить сахар грязно выругался и собрался уйти ни с чем, но был очень удивлен, потому что сахар мне все же продали. P.S. сахар по-испански - "асука(р)"

157

В связи с массовой истерией в Украине вспомнилось...
С рождения и до 27 лет жил в Казахстане. Пережил и "парад суверенитетов", и лихие 90-е (в России с 2003 года). Мало кто знает, но в Казахстане коренное население делится на так называемых три "жуза" (рода)- старший, средний и младший. Мало того, каждый из них имеет свои лингвистические особенности.
Собственно сама история:
Учился я на сварщика в ПТУ (по современному - в колледже). Как раз вышел "закон о языках". Соответственно любое объявление должно было быть написано сначала на казахском, а потом на русском. В связи с этим было поручено сделать щит с перечнем специальностей, которым там обучают.
Мы, ес-но, его сварили и вкопали, а дальше в дело вступил художник. С русским вариантом проблем не было. А вот с казахским....
Идет бастык (начальник), видит щит...
На казахском написано неправильно!!! Переписать вот так-то и так-то!!!
Художник, матерясь, переписывает...
Идет другой бастык... Что бы вы думали? Правильно, неправильно!!!
Так повторялось четыре раза.... Вот...
Пока руководству ПТУ не надоело, и оно не заказало перевод в институте лингвистики.
Я видел лицо очередного "бастыка", после того, как на его замечание насчет написанного на щите ему эту справку показали...
В то время эту историю я считал верхом маразма...
Сейчас - нет. Украина переплюнула эту планку минимум втрое.
Думаю многие помнят стихи молодой украинской девушки: "Никогда мы не будем братьями".
Не поленитесь, и пройдите по "ютубовской" ссылке, и послушайте (на мой взгляд единственно верный) ответ пожилого россиянина Корнилова:
http://www.youtube.com/watch?v=YcTRceGMRHI
........
Печалька((((

158

Еду в поезде. Часов 10-11 ночи. Вагон почти пустой (плацкарт, человек 15). Большинство народу уже спит. И тут одному человеку горских кровей звонит, по-видимому, его приятель...
Радостные вопли на русском и неизвестных языках на весь вагон... Кто-то просит его говорить потише.
Убил вопль в трубку: "Говори потише, тут люди спят!"

159

С давних пор, несмотря на все горести, есть одна великая силушка, от рождения народу нашему данная и поныне неискоренимая. То не страсть до халявы сладостной, да не тяга к застолью сытному, то любовь к смешной шутке доброй, чувство юмора, то бишь огромное.
Было дело в пору недавнюю, в октябрь лета 2008го иль 2009го, упахался аз от дел праведных, к турагенту свои стопы направил. Меня встретила девица юная, да как водится словушко молвила: что Вам, сударь, угодно будет? Чем могу я Вас, сударь, порадовать? Молвил аз, видишь, девица красная, от работы уж нету моченьки, отдохнуть хочу да недорого, да в заморских землях у теплого морюшка. Вас, мне девица молвит, порадую, есть для Вас, говорит, предложение, отправляйтесь-ка завтра в Египет к морю Красному, к морю теплому, да в ненашенскую землю заморскую. Время было в Египте не смутное, дал аз девице кровных рубликов, да домой зашагал собирать одежи пляжные, да злато-серебро заокеанское, ибо не берут поганцы нашенское, да к дороге дальней стал готовиться.
Утомлять Вас не стану строками, как чудесно добрался за море. Только все чин по чину встретили, угощали разными яствами.
В общем, есть в той земле Египетской, город, что Хургадой величается и стоит в граде том, прям у морюшка, тот отель, что «Sinbad» называется. Вот и аз гостил там две неделюшки, да еще германцев много с англами, ну и нашего племени дюже веселилось со всеми тоже.
А помимо всякой там всячины, в том отеле для деток не великих, ни малых, находилося дивное-диво, что батутом принято кликать. И скакали детишки там радостно, но пришло вдруг горе великое, появилась вдруг дырка злобная, дюже гадкая. В общем сдулся батут и настала, средь детишек здесь отдыхающих, уж такая кручинушка страшная, что и слов не могу подобрать, чтоб отчаяние их описать. Ох, искали ту дырку холопы местные, ох, чего они только не делали, не смогли найти и решили проявить похвальное рвение, чтобы нам понапрасну не ждать, написать на трех языках объявление – мол, простите нас гостюшки здешние, только диву полный кирдык, уж такие мы, видимо, грешные. Вот пошли они с просьбой этою - подсказать как писать им правильно, с иноземцами-то беседовать. Подошли к германцу и к англу, вопросили и успокоились, ну и к нашим пошли разумеется. Если кто тут подумал ужасное, сообщу, что Вы это напрасно. Забегу наперед Вам о том сказать, чтоб не ждали Вы слов бранных да матерных, ибо в шутке вовсе не злой их использовать не обязательно. Тот, что к нашим ходил – смерд смекалистый, давно знает нашего брата, что один ему написал, показал еще многим - опыт однако! Долго бегал он к молодцам добрым, не забыл спросить и голубок. Видно думал, что девицам нашим, даже здесь совсем не до шуток. Опросил он и правда многих, все кивали, не смев улыбнуться, ну а дальше «картина маслом» - утром следующим аз проснулся…
Аз проснулся, умылся и тут… Мысль дурацкая: «как там батут?». Еще издали вот что заметил, подходят к диву англицкие дети, прочитают и страшно ревут - «не работает больше батут». Как германцы детей приведут, те прочтут и чего-то орут, разобрал только: «Аллес Капут!». Наши, как подойдут так хохочут, интересно, выходит - интрига! Аз решил посмотреть почему, что написано-то про диво? Подошел, посмотрел, по германски и англицки: «починить мы не сможем батут, извините, друзья, нас пожалуйста». А на нашем египетский хлыщ начертал одно слово:
«Бзддддддддддыдыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыщь».

160

Как не съездить на гоночных Рено и Феррари.

У моей жены была работа почти по профилю - языком. Нет. И не марки клеить. А просто готовилась она быть переводчицей, а в стадии куколки, до того как профессионально окончательно вылупилась, была международным маркетологом. А профиль у неё был особенный - некое лазерное оборудование, применимое, в частности, в работе с углепластиками. Где применяются углепластики, все знают? Правильно, космос, оборонка, гоночные автомобили.... Гоночные автомобили - о них и будет сказ.

Присказка, или Клиент Номер 1 (Рено)

Клиент Номер 1 был главным инженером отделения Рено по гоночным автомобилям. И ему нужно было закупить много единиц этого оборудования. То есть, не вообще, а так, чтобы оно ещё и работало. Поэтому он неохотно (достали) но великодушно (чёрт с вами) согласился купить одну единицу оборудования за малые деньги и большую головную боль: клиент, дескать, он супер-важный.... Купил, установил, и начал пробно внедрять в производство, поначалу решив измерить длину одного уже давно готового корпуса автомобиля для калибрации установки. Измерил. Позвонил производителю (жене, маркетологу и директору зарубежных продаж), пожурил (по английски сдержанно, но в доступных выражениях), дал неделю на устранение недостатков. Ибо ошибки в 1% прибор делать не должен. Не в его бизнесе. Дальше начались встречи инженеров - пёстрой международной бригады (Рено) и двух аутистов (из компании жены). Из-за несовместимости характеров, переговоры застряли в стадии определения длины отрезка: как ограниченного или неограниченного интервала. Американский аутист-бывший физик, проборомотав в начале что-то про сечения Дедекинда, от дальнейшего общения уклонялся, а его более общительный коллега из народа начал подавать признаки готовности перейти в котнактную фазу переговоров (прецедент был). Жена вздохнула (она, прежде чем наконец-то сделать что-нибудь серьезное, всегда долго сидит и глубоко вздыхает), встала, и в пространной речи на двух языках объяснила про аффинную проекцию, тела вращения, что-то про трансформацию системы координат, и завершила переводом на международные языки фразы кота Леопольда: "Ребята, давайте жить дружно". Затем строго посмотрела на свою бригаду, которая уже не смотрела даже на свои собственные туфли. Затем сказала: будем проверять другим методом.

Международный контингент, наверное внемля коту, затих. Главный инженер Рено, наоборот, проснулся, и сказал, что это вариант, но что чинить свою фигню потом они будут сами. А может и заберут её назад, нафиг. А если вдруг он неправ, то организует моей жене поездку с водителем на их болиде Ф1.

Через неделю телефон жены зазвенел. Обычно сдержанный англичанин, бурля как итальянец, вперемежку и бестолково выложил, что при подготовке корпуса температура печи была на 10% слишком высока и он попросту сбежался, как рубашка в сушилке. Оборудование купил, даже больше чем собирался. С поездкой на гоночной машине вышел в отказ, однако сказал, что может помочь наладить контакты в Феррари.

Сказка, или Клиент Номер Два (Феррари)
Где-то год спустя ударная группа жениных сотрудников в совершенно другом составе, вкупе с моей женой, в изменённом составе (беременной), тряслась по сельским италянским дорогам, под палящим солнцем, в направлении завода Феррари. Жена вспоминала детские поездки на жигулях в селе, а неискушенные американцы - аттракционы в Луна-парках. Но чу! Впереди завод!

Из Фиата-мини вышли по частям и не сразу, но вышли все. Ящики с оборудованием без особых приключений перекочевали в "чистый цех", специально освобождённый для демонстрации, директор завода посмотрел на часы, бросил: "У вас три часа", и время пошло.

Наконец, с опережением графика, оборудование было расставлено, и измученные инженера решили сходить за водой. Наиболее житейски нормальный вдруг предложил жене, посмотрев на её живот: "А тебе принести?". Это было роковой ошибкой.

В ожидании ребят по совместительству продавец и маркетолог осмотрелась и стала искать, что бы ещё приукрасить перед демонстрацией. "Дурное дело нехитрое", и её глаз быстро нашёл некрасивый пластиковый чемодан портивший весь кадр её профессиональному глазу. Чемодан (как выяснилось, коварно), стоял между двумя столами, на которых было расставлено и откалибровано сложное оборудование. Оставалось юркнуть между столами, достать чемодан, убрать, и тогда уже расслабиться в своё удовольствие.

Вот только рраз! рраз! Увы - беременный живот не захотел заходить между столами. Либо сам живот, либо наша будущая дочь, проявили тут завидную мудрость и предусмотрительность. В этот раз моя жена проявила лишь сиюминутную хитрость и упорство, достойное лучшего применения. Не лезет живот? Не проблема! Надо вдохнуть поглубже и рраз! Чемодан в руках но, нагнувшись, жене предательски захотелось вдохнуть! Бум! Шарик надулся и застрял....

Через минуту американцев ждала немая сцена "Челюскин во льдах". Железные столы были привинчены к полу намертво, а сверху стояло 200кг железа и пластика.

Ещё через десять минут в комнату ворвался директор завода, то ли проконтролировать ситуацию, то ли поржать. Впрочем, ещё пара десятков человек точно пришла лишь поржать. Затем пришёл слесарь, подхрюкивая отркутил от пола столы; приехал водитель на грузоподъёмнике, посмеявшись и успокоившись ювелирно сдвинул одну из "льдин" и жена вышла в свободное плавание. А американская бригада ни с чем вышла с завода: ибо теперь предстояло а) стерилизовать цех, б) монтировать, и в) калибровать столы. На демонстрацию времени уже не было.

Так моя жена не съездила на Ф1-Рено и Ф1-Феррари....

161

Разговор с подругой, живущей за границей:

ххх: я даже спросила, чего он так завелся-то, вроде не первая наша встреча
ууу: может, у него март
ххх: видать, да. но че-то я вообще в шоке
ууу: я понимаю. по щам. как твой адвокат, советую дать по щам
ххх: в следующий раз я скажу, что не могу вести такие разговоры без своего адвоката, и позвоню тебе. накричишь на разных языках из трубки
ууу: да, и разными голосами, как в изгоняющем дьявола
ууу: очень приятно. меня зовут Настя, и имя мне легион

162

Продолжаю про"кантареллу". Если все герои предыдущих историй оказались заложниками красиво звучащих названий на иностранных языках, то в этом случае в основе забавного названия лежит элементарное незнание родного языка. Наверное, те, кто придумывал это название, да и не только одни они, к сожалению, до сих пор искренне полагают что надо правильно писать "длинна", "аллюминий" и пр. И судя по частоте с которой я встречаю эти слова в интернете, таких умников немало.

Так вот, если вы будете случайно или намеренно проезжать или проходить по 2-ой Хуторской улице в Москве, обратите внимание: ближе к её концу, по соседству с храмом есть автосервис. На вывеске магазина при нём, да и на рекламном плакате рядом с воротами ярко выведено крупными буквами - АСС.

Вероятно, авторы этого названия хотели вызвать ассоциации о суперпрофессионализме заведения, имея в виду слово ас, и совсем не предполагали, что осведомлённость большинства наших соотечественников в иностранных языках сейчас очень высока. Настолько высока, что многие из прохожих, наверняка, усмехаются забавной игре слов, читая вывеску, т.к. звучит это название как, мягко говоря, задница. Причем, на многих языках.

163

ДАВАЙ, ДРУЖОК, ПОГОВОРИМ...
Рассказывают, что в 70-е годы в Стокгольмской налоговой инспекции служила легендарная сотрудница, которая мастерски умела лаять на всех собачьих языках.
Таким образом она вызывала "на разговор" животных, чьи хозяева не платили установленный законом налог.

164

Леша:
Так, Нась, серьезный вопрос.
Как к филологу.
Устойчивый оборот "ебать-колотить" синонимичен глаголу "хуярить"?

Настя:
Как пошло с Вашей стороны употреблять понятие синонимичности. К вашему сведению, синонимов в мире единицы! По крайней мере, в известных мне языках.

Ебать-колотить и хуярить - фразы эквиваленты. То есть, их значения схожи, но есть некоторые грамматические и синтаксические различия.

165

Я тащусь, как удав по песку.
Пошел сегодня покупать билеты на поезд себе и бывшей супруге - едем к сыну на присягу. Билет можно взять без документа (слава Господу нашему), но вот № и серию паспорта надо сказать... Ну и хрен с вами, пойду куплю через интернет, давно хотел понять, что такое электронный билет. Зашел на tutu.ru, заказал маршрут Москва-Козельск. Смотрел его пару дней назад, знаю, что там до персадки езды 3 часа и еще электричкой 40 минут. Предлагается вариант через какую-то незнакомую станцию Кокшетау. Пригляделся получше - батюшки, езды до Кокшетау (сильно подозреваю, что это старый добрый казахский Кокчетав) 2 дня 1 час и после пересадки еще 2 дня и 14 часов. Много думал....
Кстати, о новых названиях на бывших окраинах Советского Союза. Я ничего не имею против того, чтобы бывшая столица Казахстана стала в Казахстане называться Алматы, а азербайджанская в Азербайджане - Бакы. Но в упор не понимаю, с какой стати поменялись эти названия в русском языке???? Ведь не называем мы столицу Италии Рома, а Франции - Пари, а Грейтбритна - Ландэном. Да и окружающие в своих окружных языках как только не называют нашу Белокаменную - и Москау, и Москоу, и даже Моску, про Китай вообще молчу. Так что я хочу на пенсии как-нибудь проехать по маршруту Москва-Алма-Ата-Ташкент-Баку-Киев-Рим-Париж и вернуться обратно, пусть даже через Кокчетав...

167

Разбирая копившуюся годами макулатуру, наткнулся на инструкцию к старому мобильнику одной известной германской фирмы. Такая толстенькая брошюрка, толстенькая не оттого, что там много полезной информации, просто она на нескольких языках. От нечего делать открыл раздел на русском и в одном месте наткнулся на текст, помеченный восклицательным знаком в жёлтом треугольничке: “во избежание повреждений и травм НЕ ЖУЙТЕ АНТЕННУ И НЕ КОВЫРЯЙТЕ АНТЕННОЙ В УХЕ”. Посмотрел украинский вариант, ничего об использовании антенны не по назначению там не увидел. Меня это заинтриговало, стал смотреть, что же написано по этому поводу на других языках. Английский я знаю хорошо, немецкий – на бытовом уровне, языки братьев-славян болгар, чехов и т.п., чтобы понять общий смысл, знать не нужно, у них много слов, схожих по звучанию с русскими. Разве что французский я не осилил. НИГДЕ, КРОМЕ РУССКОГО, про применение антенны в качестве ковырялки в зубах, ушах и прочих отверстиях на человеческом теле, нет никаких намёков. Может, конечно, это шутка нашего переводчика, но, во-первых серьезная фирма вряд ли бы выпустила инструкцию не проверив (на брошюре, кстати, есть надпись «printed in Germany»), а во-вторых… у меня есть коробка со старыми раздолбаными мобильниками, принесенными разными людьми в разное время, и я наконец понял, что это за непонятные вмятины на антеннах. Нет, наш менталитет не победить.

168

Театр им. Моссовета был на гастролях в Тбилиси. Однокурсница Гали Дашевской, грузинка, пригласила ее в дом, где собиралась грузинская интеллигенция. Ну, конечно, тосты, здравицы — из уважения к Гале, в основном, по-русски. А ближе к концу вечера заспорили: кто из присутствующих больше прочих сделал для родной Грузии. Какой-то меценат тут же учредил приз победителю: ящик лучшего коньяка! Страсти разгорелись нешуточные: кто-то гордился своей картиной, кто-то памятником, кто-то литературным переводом... Дашевская слушала-слушала, потом набралась смелости и встала. «Простите меня, — сказала она, — но, как мне кажется, больше всех вас для Грузии сделала моя семья!» От такого нахальства красивой русской девочки все притихли. «Да! — продолжала Галя. — Во время переигровки на первенство СССР по футболу в матче «ЦСКА» — «Динамо» (Тбилиси) мой муж, полузащитник ЦСКА Коля Маношин, забил единственный гол... в свои ворота, и «Динамо» (Тбилиси) впервые стало чемпионом СССР!»
Под оглушительные крики на обоих языках во славу Маношина призовой ящик был немедленно вручен Гале Дашевской.

169

Новинка японских роботостроителей! Новая модель киберкота практически неотличима от живого, но зато просит есть на пятнадцати языках, дерет обои и мебель под музыкальное сопровождение и гадит строго в местах, запрограммированных хозяином.

171

Ду вонт сикс?
Приехал я недавно из Германии в почти родную Эстонию. Почти – потому, что Родина все-таки одна. У меня это Тундра. Хибинская. Стою в начале улицы Виру в центре Таллинна. Дышу и не могу надышаться свежим морским воздухом, гляжу на Старый Таллинн и не могу наглядеться на Ратушу, башни, крепостные стены! До сих пор поражает их изящество, вкус. Похоже на Заграницу. Но не на Германию, хоть город бывший немецкий. У немцев со вкусом проблемы –толи все изящное во время войны союзники разбомбили, толи, судя по сохранившемуся - всегда так было. Тяжеловесный прусский стиль.
А здесь скорее на Венецию похоже, но без каналов, не успел Петр их нарыть. А что нарыл в Кадриорге - эстонцы засыпали. Правда, сейчас мучаются, обратно откапывают. Оценили. А вот памятник Петру вряд ли восстановят - пустили его в годы Первой республики на мелкие медные деньги. Восстановить такой только Империи под силу. Но эстонцы об Империи не скучают. Однако стали умнее – Бронзового солдата просто перенесли. Хоть и со скандалом.
Кстати о том старом скандале. В вопросе толерантности русским скромнее надо быть. Вы можете представить себе монгольскую буддистскую пагоду на Красной площади в Москве, высотой в две Спасские башни, им. Чингиз-хана и с портретами Батыя, Мамая, Тамерлана и т.п. ?
А вот в Таллинне на Вышгороде напротив Эстонского Парламента стоит действующий православный Кафедральный собор Александра Невского московского Патриархата. Ну и как вам?
Кстати, здание, как и все в Старом Таллинне, очень изящное.
Вы, конечно, меня правильно поняли – люблю Эстонию. Но без крайностей – когда приехал старый друг из России, мы с ним в Старом Таллинне не Вана Таллинн пили, этой отравой мы ещё в молодости переболели. Пили красное Олд Тбилиси. Очень способствует, хоть и не патриотично со всех сторон. Ну, это я сильно отвлекся.
Продолжу. Стою в начале улицы Виру. Снег идет и только подчеркивает красоту Старого города. Настроение благостное, утро, а никуда спешить не надо.
Подходит девушка и что-то спрашивает по-иностранному. Но не по-немецки, я это наречие знаю. И не по-эстонски – я его не знаю, но отличить от другого где угодно смогу. (Кстати, во времена Первой Республики население говорило на трех языках – немецком, эстонском и русском. В школе все три учили. И чиновники все три знали. А государственным был тот, чья сегодня власть в городе.)
Я в Германии привык, что народ общительный, спрашивают, рассказывают, просят помочь, сами помогают. Да и побирушки ко мне пристают. Видят, наверное, хорошего человека. Неудобно как-то разочаровывать. И таксу знаю – 1 ойро. Вернулся обратно – и в Эстонии приставать стали. То ли народишко пообнищал, то ли у меня на морде лица написано, что я такой добрый. А я не такой добрый. Но когда эстонец попросил по-русски: « У вас не найттётся несколько евроцентов?» - удержаться не смог и дал евро, но как и просили – евроцентами.
Тот пересчитал их, расцвел: « Так эттоже совсем хоршоо!»
Ну и стоило ради этого вступать в Европу и переходить на евро?
Всё, кончаю отвлекаться. Продолжаю про девушку.
Напоминаю тем, кто забыл. Стою в начале улицы Виру в Старом Таллинне, умилённый и благостный. Подходит девушка и спрашивает на непонятном мне языке. В таких случаях, когда по- иностранному, я сразу на немецкий перехожу, в Европе его худо-бедно понимают, а в Германии без него совсем никуда. Так что у меня рефлекс выработался. Да и перед девушкой покрасоваться знанием иностранного языка хочется, знай наших, не из тундры!
И я ей : «Ентшульдиген зи битте , вас?» Мол, извините пожалуйста,что?
Она снова ту же фразу, и я уже что-то улавливаю. По-английски. И явно спрашивает – вначале фразы глагол «ду» . По-английски я до десяти считать умею и слово сикс – шесть тоже разобрал. Если про время спрашивает – какие, к черту, шесть часов, давно одиннадцать. А если денег просит – уже писал, что больше евро не подаю (меньше не получается – стыдят). А тут шесть! Но помочь хочется, тем более, что девушка симпатичная. Правда глаз подбит и запудрен. Может у неё с глазом проблема? « Зи хабен айн проблем?» спрашиваю. Вид у нее слегка оторопелый, но продолжает долбить свою фразу, и теперь я могу её даже фонетически воспроизвести: «Ду вонт сикс?» - но чего шесть все равно не понимаю. Может девушка русская и мы как два идиота ломаем голову и язык? Спрашиваю её : «Шпрехен зи русишь?» - говорите ли по- русски?
А она снова по-еврейски, вопросом на вопрос: «Ду вонт сикс?»
Понял, по-русски девушка не понимает. В школе плохо училась. И на очередной её вопрос ответил: «Их ферштее нихт» и развел руками.
Язык жестов понимают все, особенно хорошо это получается у итальянцев. Девушка же явно не итальянка – светленькая. Да и откуда итальянцы в Эстонии? Не итальянка, но всё равно поняла, что помочь я ей ничем не могу. Несмотря на всю её настойчивость. Не владею я иностранными языками на должном уровне. Развернулась и пошла себе. Но я думаю, народ здесь отзывчив к чужой беде. Разберутся, помогут, если что.
Но вот интересно, чего девушка все-таки хотела? Приду домой, спрошу у супруги. Она то у меня английский знает. Не раз мне говорила: «УЧИ АНГЛИЙСКИЙ, ТУНДРА ХИБИНСКАЯ!»
Спросил. Говорит, что не понимает. Молодежь, вы же языкам обучены, растолкуйте.
Девушку жалко.

175

Одна из неприятных сторон немецких дорог - пробки на автобанах. Это привычное зло, чаще всего возникают из-за аварий и ремонтов. Аварии - вещь неприятная, но в современном мире неизбежная. Ремонт - тоже вещь неприятная, и тоже, в силу необходимости, неизбежная. Хочешь иметь хорошие дороги - смирись с тем, что их время от времени ремонтируют. Немцы это знают и особо не жужжат.
Теперь собственно история. Автобан номер 1 между Кельном и Вупперталем. "Единичка" на этом отрезке весьма пробкоопасна, кто ездил, тот знает. Две полосы в каждую сторону, вокруг горы, съездов мало, любая авария - и многокилометровая пробка обеспечена. И вот бац! - пробка. Солидная, километров на 15. Весь автобан тащится со скоростью 10 км/ч. Видимо, авария, и неслабая, хорошо, хоть автобан не перекрыли. Водилы, поругивая пробку, тем не менее заранее жалеют участников неведомой еще аварии - им-то, беднягам, хуже пришлось.
И вот голова пробки. Все верно - перекрыта одна из двух полос. Но "скорой" и полиции не видно. Стоит один грузовичок. Ремонтный. Около него дядька. Он, сука, просто ПОДСТРИГАЕТ КУСТИКИ НА РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЙ ПОЛОСЕ!! Таких матюгов на всех языках Европы он, наверное, давно не слышал.

176

Пара зарисовок из отпуска.
Отдыхаем на Кипре. Захотелось попробовать местного крепкого алкоголя. Заходим в супермаркет, - выставка бутылок,.. в общем, непонятно – что вкусно, что нет. Призываю на помощь продавщицу – она абсолютно не русскоговорящая - и спрашиваю её по-аглицки, какой местный алкоголь «гут». Выясняется, что она его вообще не пьёт. Стоим в растерянности, я тоже не большой знаток алкоголя, так… непродвинутый пользователь. И тут продавщица говорит: вот, мол, мой хазбэнд пьет вот это, это гут. Оказалось, английский виски, G&B. Ну, мне это ни о чём не говорит, я так машинально спрашиваю: he a live? – в смысле: муж-то живой? – ну, как у нас бы спросили: и что, он после этого жив?
Девушка в ступоре, потом до неё дошло и она просто согнулась от смеха! Даже приобняла меня и сказала: да, конечно, живой!! И пока рассчитывались за виски, мы все непрерывно ржали. В общем, русский юмор на всех языках понятен!
Вторая зарисовка: Провожаем мы очередную компанию друзей в аэропорт, и тут на ресепшен возникает небольшой скандальчик: ребята – парень с девушкой, а может быть муж и жена – мы их не знаем – умудрились разбить какую-то вазу в вестибюле (ну, вечером, наверное, не вписались в поворот) – и теперь им выкатили счёт на 75 евро. Если не заплатят – их не выпустят из страны и вообще жесть. А ребята вообще прилетели на сутки, ну, соответственно, денег нет. А автобус в аэропорт вот прямо сейчас через пять минут уйдёт – и всё!
И тут мы все, русо туристо, потрясённые ситуацией, которая могла произойти с любым из нас – скинулись и в эти 5 минут собрали им деньги. Не хватило 10 евро, но наши ресепшен, потрясённые таким национальным единством, сказали, что всё ОК, не надо больше ничего, уезжайте уже:))) Уехали они со слезами счастья и с ощущением, что за границей русский русскому друг, товарищ и брат.

177

Безмятежным июльским днём прошлого века мы лежали распластавшись всей студенческой бригадой на пустыре посреди колючей тайги, на героической стройке плотины под Арсеньевым. Лучше всех устроился наш кот - на бочке с солярой такого же чёрного цвета. Минимум дважды чуть не сожранный уссурийскими тиграми, в тот день он пригрелся на солнышке и находился в бессознательном состоянии. Раскинувшись и свесившись по бочке, кот казался размером с пантеру. В наступившей звенящей тишине чиркнула спичка. Парень Дима закурил сигарету. Она заплясала в непослушных после отбойника руках и наконец упала. Весёленький синий огонёк поплясал на месте и побежал к бочке. С тех пор я знаю - иногда даже самое тихое и задумчивое "твою мать!", сказанное с чувством, заставляет людей тут же прыгать в разные стороны. В языках пламени послышался вопль несчастного кота. Потом епппануло. В воздух взвился атомный гриб.

Когда осела пыль, я опомнился в какой-то глубокой расщелине, весь в копоти. Пошёл аукать, остался ли кто в живых. Оказалось, ни одной жертвы, даже ни единой царапины. Кота нашли последним, на крыше соседнего сарая. Вид он имел ополоумевший со своими обгоревшими усами. От бочки до крыши было метров семь. То ли взрывом забросило, то ли сам долетел, науке неизвестно. Но стоило с тех пор возле спящего кота чиркнуть спичкой, как он мгновенно подпрыгивал со страшным шипением и тут же бесследно исчезал от нас нафиг...

178

Живу в Израиле. Увидел баллончик освежителя воздуха для туалетов, изготовленный где-то на севере страны. На нем инструкция на нескольких языках, в т. ч. на русском. Написано, в частности: "Не является пищевым продуктом". Сначала я посмеялся над глупыми израильтянами, готовыми что угодно в пищу употребить. А потом прочитал состав и призадумался:
"Ароматизатор, этиловый спирт, дистиллированная вода"... Н-да, похоже,инструкция как раз для русских написана...

179

Этим летом побывал в Израиле. Страна контрастов. Практически каждый, с кем контактировали по вопросам отдыха, старается поиметь свою выгоду, практически путем прямого обмана. Гиды - те вообще отдельный, нецензурный разговор. На третий день был проездом на вокзале в Натанье. Возникла необходимость справить малую нужду. С большим трудом нашел указатель в подвал. В подвале 2 глухих двери и турникет с решеткой, типа как в метро. Никаких традиционных обозначений нет. Над решеткой видеокамера. Пока пытался определиться, где туалет, через решетку туда-сюда прошли несколько мужчин и женщин, оставив меня в подвале одного. На решетке висит какой-то прибор, с надписями на иврите. На других языках ничего не написано. Я идиша не знаю. Пытаюсь интуитивно разобраться, имеет ли эта конструкция какое-то отношение к туалету и как она работает. Предполагаю, что куда-то нужно засунуть монетку, но в каком достоинстве - понять не могу. Тут сзади меня обнимает незнакомый мужчина лет за 50 и спрашивает по-русски: "Какие-то проблемы, друг?". Я ему отвечаю, что пытаюсь понять, как это работает и туалет ли это. Мужчина говорит, что туалет платный и стоит 1 шекель. Я из кармана достаю горсть монет и пытаюсь понять, какая из них один шекель. Мужчина обнимает меня одной рукой, второй кидает в прибор свой шекель, и со словами "Я угощаю, друг", протискивается через турникет, протаскивая меня вместе с сбой.
Спасибо тебе, незнакомый друг.

180

Лет 15 назад я впервые поехала в Японию. Рейс Хабаровск-Ниигата, ныне почивший. И на обратном пути при вылете из Ниигаты там магазинчик дьюти-фри небольшой (Ниигата город не из самых крупных). Купленный товар там складывали в пластиковый пакет, пакет этот намертво запечатывали степлером и прикрепляли бумажку с предупреждением в том смысле, что нельзя открывать пакет и доставать товар до вылета из страны. Предупреждение на трех языках: японском, английском и русском. Так вот на русском там было написано: НЕЛЬЗЯ ОТКРЫТЬ, ПОКА САМОЛЕТ НЕ ПОЛЕТАЕТ.

182

Пусть болтают...
(о референдуме в "Латвияускесе")


Сами придут проситься
К нам в Союз.

Мы бы им русский язык
За так отдали.

Пусть прибалты пока болтают
На своих языках.

Долго ещё протянут
На задворках евро едва ли...

183

Чихание звучит практически одинаково на многих языках. Так, в русском языке "апчхи" представляет собой чихание. На английском это звучит "achoo", на французском "atchoum", на немецком "hatschie", на испанском "achu", на итальянском "etchiu", на польском "Apsik", на японском "hakushon", на финском "atsiuh".

184

Я собирался искать работу в США, но знал, что придётся скорее всего
пол-страны изъездить, прежде чем найду. С моей специальностью (музыкант)
ни Интернет, ни почта с телефоном для трудоустройства не годятся. Только
- «товар лицом». Ведь судя по ТВ, музыкантов (считая всех тех, кто знает
только три аккорда, но деньги тем не менее делает) давно уже намного
больше, чем собак.

По всем подсчётам выходило, что вместо билетов на самолёты и автобусы,
намного дешевле купить подержанную автомашину. А тут как раз у дочери
Интернет-знакомый в Нью-Джерси (это напротив Нью-Йорка) в этот момент
собирался домой в Белоруссию и хотел продать старую (значит, никто не
купит), но надёжную (этому никто не поверит) машину.

Виктор очень обрадовался моему интересу к его машине и сказал, что сам
немедленно ко мне на Бруклин (один из островов Нью-Йорка) приедет.
Сегодня мороз, и я просто могу околеть, если будут пробки по дороге, так
что уж лучше дождаться его сидя в тепле.

Он и вправду опоздал на пол-часа. Ему удалось найти место для парковки
лишь в трёх кварталах от «моего» дома. Пошли к его машине. Старый синий
«Олдсмобил» и вправду очень хорошо выглядел, но вот прокатиться на нём
поначалу не удалось – то ли замки, то ли двери замёрзли. Виктор прыскал
специальной жидкостью, раскалял ключ зажигалкой, дёргал за ручки так,
что машина качалась, но ни одна дверь не подавалась.

Я вспомнил, что в таких случаях полезно обстучать дверь кулаком по всему
периметру. И мы с Виктором стали колотить по дверям сначала кулаком,
затем локтём и даже коленом. На шум вышел в халате и шлёпанцах огромный
мужик в очень хорошем настроении, судя по слегка охмелившему нас запаху.
«Сорри, сэр... » начал было извиняться Виктор. Но мужик его тотчас
оборвал: «Скажи нормально! Здесь у нас на аборигенских языках не
разговаривают.»
Это – правда, с Бруклина от наших со-отечественников сбежали даже
населявшие его ранее негры, нашли себе какой-то другой остров, кажется,
Куинс (я Нью-Йорк хорошо не знаю).

Он было присоединился к нашему избиению «Олдсмобиля» кулаками, но затем
принёс резиновый молоток и объяснил нам, что удар должен быть очень
резким и точечным. В результате первого же такого удара ставшая на
морозе хрупкой краска отскочила от двери, как кора от дерева. Виктор с
трудом остановил мужика, который уверял, что «уже слышит, как лёд внутри
хрупает», а, значит, дверь сейчас вот-вот откроется. Но видя, как
расстроен этой облупившейся дверью Виктор, мужик усмирил в себе пыл
молотобойца и пообещал бесплатно вызвать для нас «ААА» - службу помощи
на дороге. Год всё-равно кончался, а него ещё два вызова неиспользованых
оставались.

Мужик ушёл в дом звонить, а мы с Виктором остались снаружи, уставясь на
машину и думая каждый о своём. Внезапно Виктор схватил меня за локоть и
куда-то очень быстро поволок, приговаривая: «Быстрее, быстрее». Метров
через пятьдесят он сказал, запыхавшись на ходу: «Номера синие!». «Ну и
что, если синие? – спросил я. «В чём проблема? » «А у меня-то были
красные» (то-есть из другого штата В. Д.) – ответил Виктор.- «Наверное я
не направо, а налево от твоего дома запарковался».

Он был прав. Его «Олдсмобил» точно такого же цвета стоял тоже в трёх
кварталах, но в противоположную сторону от «моего» дома.

185

ВЕЛИКИЙ, ПРЕКРАСНЫЙ И МОГУЧИЙ...
Поехали мы семьей с палатками, в глушь штата New Hampshire, подальше от
цивилизации. 3-4 дня всё нормально, горная речка, звезды, тушенка, хлеб
с костровым дымом... В последнюю ночь - ливень. Что не промокло, так
запачкалось. Решили не возякаться, а поехать куда-нибудь позавтракать.
Ближайший населённый пункт - 20 км...
Итак, какая-то пустынная забегаловка где-то в горах. Мы уже все доели,
но никуда не торопимся. Младший (2.5 года), одуревший от походной еды,
тщательно и с явным удовольствием жует свой блин. Официантка, наклоняясь
к столу, спрашивает по-английски (а на каком-же ей ещё спрашивать?):
"May I take your plates?" [Могу ли я убрать ваши тарелки? ]
Вдруг мелкий сжимает кулaчок и, подчёркивая каждое слово, выкрикивает -
ПО-РУССКИ: "я ещё не покушал... и не поел!"
"I'll be back later" [Я вернусь потом] - говорит официантка по-английски
и тут же быстро уходит. А мы остаёмся смеяться...
P.S. Мы потом спросили - она-таки ни слова не знала по-русски, да,
впрочем, и на других языках тоже.

186

Пара историй с латвийских дорог.

Несколько лет назад еду из Лиепаи в Ригу, и так получилось, что никуда
не спешу, ползу около сотни. А носились тогда по этой дороге со всей
дури.
В результате на одном из подъёмов собрал за собой небольшой хвост
довольно нервных товарищей. Ну ничего, на спуске обгонят.
Проезжаем холм, впереди спуск, а далее новый подъём.
И вдруг впереди, с того холма на большой скорости спускается
велосипедист, и при этом отчаянно машет руками. Обеими.
И хоть едет он по своей полосе, но почему он не держится за руль и зачем
машет? Я давлю тормоз и скатываюсь на обочину. Все мои задние, видя
этого на велике делают тоже самое. До полной остановки.
Ну пролетел он мимо - за руль-то держится, но на горле-груди застёгнута
накинутая на плечи куртка, которая от скорости машет из всех сил
рукавами!
Из задних не выдержал по-моему только Лексус, опустил стекло и проорал
ему что положено. Мы, все остальные, гордо сохранили прибалтийскую
невозмутимость мороженных селёдок.
Особенно я, спешить-то некуда.

+

Купили в Риге родственники знакомой какой-то шкафчик, крепко
принайтовили его к багажнику на крыше и двинулись на свой хутор. Дорога
- на Резекне, ближайшие десятки км от Риги тогда тянулась через
бесконечные посёлки (50 км/ч), особо разогнаться негде.
Перед стартом заметили неприятность - не горят головные фары. По
правилам без света ездить нельзя, только с мигающими аварийными
сигналами.
Никаких проблем, включают аварийку, и с коробкой на крыше неспешно
выплывают из города.
Через какое-то время замечают странное - каждый обгоняющий водятел
чрезвычайно возбуждён, крутит пальцем у виска и на разных языках, в
основном оккупационном, орёт некультурные слова.
Так до дома и не могли понять, что за нравы на дорогах.
Много позднее до них дошло... Вид сзади - еле ползёт на дороге машина,
набитая какими-то крестьянами и с ящиком на верху, постоянно показывает
правый поворт, но сколько за ней не плетись, никуда не сворачивает! А
плелись и пять и десять минут.
Поняли? из четырёх аварийно мигающих ламп одна незаметно сгорела.
И была это некстати левая задняя.

187

О холуях и холуизме

Первого сентября в солнечном Татарстане первоклашкам раздали книжки.
Ну как бы ничего особенного, книжка как книжка, стихи и сказки на 3-х
языках - татарском, русском и английском. С картинками.
Но все дело в том, что это как бы подарок первоклашкам от дорогого и
всеми горячо любимого Президента Татарстана.
Но любое более-менее хорошее дело всегда будет испорчено холуями и
жополизами.
Так вот - не знаю, видел ли Президент Татарстана книжку, которую он
подарил детям, но из РОНО учителям пришла разнарядка собрать с родителей
отзывы об этой книге, в которых (!!!!!!!) должно говориться, что книга
нужная, очень полезная, что ребенок с ней сейчас не расстается, и
СПАСИБО ОГРОМНОЕ нашему дорогому Президенту за этот замечательный
подарок. И эти отзывы будут отправлены САМОМУ.

189

О ЯЗЫКАХ.
(в Латвии одобрили повышение штрафов
за игнорирование латышского языка. Из новостей)

Этто не сказка, а быль:
Новый язык – главный в мире!

Отныне я только на нём
Книжки читаю в сортире.

190

2015 год
Госдума обсуждается новый закон о двух государственных языках.
Председатель предлагает включить в официальные государственные языки
Азербайджанский. Вопрос из зала:
- А какой будет второй язык?
Председатель:
- Не бачу!

191

Новинка японских роботостроителей!
Новая модель киберкота практически неотличима от живого, но зато просит
есть на пятнадцати языках, дерет обои и мебель под музыкальное
сопровождение и гадит строго в местах, запрограммированных хозяином.

192

... ну а если и с учетом новогодних скидок цены на наших курсах изучения
иностранных языков все-таки Вас не устраивают - сообщите нам об этом по
телефону и опытные лингвисты пошлют вас на Х** на шестнадцати языках.
Совершенно бесплатно.
(с) Ёжик

194

Лекция на филфаке. "В английском языке," говорит профессор,
"двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например
в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание.
Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало
отрицание". Голос с задней парты: "Ага, конечно".

195

Различные наблюдения

- Курица - это единственное, что можно есть как до рождения, так и после
смерти.
- У самцов мелких мошек должно быть очень острое зрение, раз они могут
размножаться.
- Как правило, тигры не едят людей. Так что если вас сожрал тигр,
знайте, что это ненормально.
- Он был таким несчастным, что даже радуга ему виделась лишь в
черно-белых тонах.
- Поступай на военную службу, тогда ты сможешь объехать весь мир,
познакомиться с новыми людьми и пострелять в них.
- Профессор мертвых языков покончил жизнь самоубийством, чтобы иметь
возможность общаться на языках, которые он знает.
- Опера - это ситуация, в которой человек, если его пырнули ножом, поет,
вместо того чтобы умереть.
- Врач имеет возможность похоронить свои ошибки, архитектору же остается
лишь посоветовать посадить вокруг вьющиеся растения.
- Экономисты - отличные анатомы и ужасные хирурги: у них всегда на трупе
операция проходит идеально, а живого человека они убивают.
- Правда, сказанная с дурными намерениями, всегда производит гораздо
больший эффект, чем любая ложь, которую только можно придумать.
- Конечно же, везение существует. Иначе чем еще можно объяснить успехи
других?
- Если женщина ведет себя по-мужски, то почему она никогда не ведет себя
как настоящий мужчина?

196

Однажды филолога попросили улучшить светофор.
Через неделю раздумий он принес описание прибора, у которого вместо
сигнальных ламп высвечиваются надписи "Стой", "Внимание" и "Иди".
У него спросили:
- А почему так?
- А вдруг кто-то приедет из страны, где не знают наших правил движения!
Ему ответили: так они же тогда могут не знать русского языка!
Филолог ушел и еще неделю думал. В результате принес описание прибора,
который выдавал надписи: "Стой", "Внимание" и "Иди" на 15-ти языках,
чтобы быть уверенным, что сообщение прочтут заезжие водители.
Ему сказали: "Ок! , но не кажется ли вам, что это слишком грубое
обращение?" Филолог ушел и еще неделю думал. В результате принес
описание прибора, который выдавал надписи на 15-ти языках:
1. Остановитесь, пожалуйста, продолжение движения опасно для жизни и
нарушает правила дорожного движения!
2. Обратите внимание, через некоторое время Вы получите важное сообщение
о возможности или невозможности проезда через перекресток. Пожалуйста,
дождитесь сообщения и не продолжайте движение до его появления.
3. Большое спасибо, за проявленое внимание, проезд через перекресток
разрешен!

Ему ответили:
- Так может "красный, желтый, зеленый" лучше?
Филолог задумался и сказал:
- Можно и так. Предлагаю добавить надписи "красный", "желтый", "зеленый"
на 15-ти языках.

197

Один турист разглядывал выставленных для продажи животных в зоомагазине
и увидел, как человек купил обезьяну за 5000 долларов. Он подошел к
продавцу и поинтересовался, почему эта обезьяна такая дорогая.
Продавец ответил:
- Она очень быстро программирует на С, не делая ошибок, и пишет
великолепный код.
Тогда турист стал внимательно разглядывать других обезьян в этой клетке
и заметил, что одна из них стоит 10000.
- За что же назначена цена в два раза больше? - спросил он.
Продавец сказал:
- Эта обезьяна программирует на С++, Java и других
объектно-ориентированных языках.
Оглядев магазин, турист увидет еще одну обезьяну в отдельной клетке
с табличкой $50000:
- О! А вон та стоит 50000! Это неслыханная цена, что же она умеет?
Продавец развел руками и сказал:
- Сам я точно не знаю, но другие обезьяны называют ее Project Manager.

198

На аукционе Сотби продают попугая, который может говорить на всех
языках мира. Покупатели решили проверить это. Первым подошел
англичанин: "Do you speek English?" Попугаи на чистом кокни ответил:
"Yes, of course!" Далее подходили французы, немцы, чехи и т.д. Все
остались довольны. Последним подошел еврей и говорит "Du freshen
Idish?" (Ты говоришь на идиш?) Попугай обиженно нахохлился и ответил:
"Poc, giba kik al may nus!!!" (Посмотри на мои нос, сука).

199

Мужик приходит в зоомагазин, чтобы купить попугая. Продавец ему
предлагает:
- Вот этот попугай говорит на многих языках.
Мужик давай проверять попугая:
- Do you speak English?
- Yes, of course!
- Sprichst du Deutsch?
- Ja, jawohl!
- Parles-tu français ?
- Oui, bien sûr !
- ¿Hablas español?
- ¡Sì, por supuesto!
- Parli italiano?
- Sì, certo!
- Хм… может, ты еще и на иврите говоришь?
- А что, по моему носу не видно?