Цитата #467821

Ххх: Спорное заявление. Мне кажется вы немного отстали от технологического прогресса — сейчас машинный перевод по качеству вполне достигает уровня среднего переводчика.

Zzz: He was tied to wife's apron strings.

Google: Он был привязан шнурками к фартуку жены.

Яндекс: Он был привязан к завязкам фартука жены.

DeepL: Он был привязан к ниткам фартука жены.

Правильный перевод, учитывающий английскую и русскую фразеологию: Он был у жены под каблуком.

Домашнее задание: переведите "He was tied to mother's apron strings"

Аналог Notcoin - Blum - Играй и зарабатывай Монеты

жены привязан перевод фартука завязкам яндекс шнурками

Источник: bash.org.ru от 2021-11-20

жены привязан → Результатов: 1


1.

Про подарочное отпускание на свободу.

Старшенький наш был к маме привязан ужасно. Чуял любую ее попытку ухода заранее. Усекал сквозь сон и сквозь стены. Концерты при этом были, заслушаешься (аж соседи прибегали).

И вот собрались как-то однокурсники жены на гулянку, и ее выцепили. Ну, дали мы ей вольную, дите-то вроде спит. Сытое, передодетое.

А дальше, как в дурном сне. Язычок в закрывающейся двери за мамой - щёлк! И дите тут же: "Ааааа, яаааа, уааа!!!!!..."

И понеслось: пляски с погремушками, бутылочка с лакомством, песенки-чудесенки. Полчаса, час, полтора...

Уж и устал мелкий, только икота и всхлипывания вместо рева остались. Но не спит, не ест, не молчит. Баба с дедом по второму валидолу приняли. Я с этим свёртком разве что гопака не танцую - никакого толку.

Наконец. Ключ в двери. Мама ещё с третьего этажа услышала наши песнопения. Влетает и к сокровищу истязаемому волчицей. Выхватила у меня из рук и к себе прижала. Он в глаза мамке взглянул, к сиське щекой прижался и мгновенно заснул спокойным счастливым сном с улыбкой. Только раз ещё икнул на излёте всхлипа.

Как моя благоверная на нас, неумех бездарных, тогда посмотрела! Нифига не умеют с детьми обращаться.

Записано редакцией ПолуЧатИнк со слов Оста