фамилия русская → Результатов: 4


2.

Об истинном еврействе - в продолжение темы.
В американском филиале нашей международной компании появился новый сотрудник, по фамилии Finkelshtein, что лично у меня сразу вызвало подозрения насчет его возможного русскоязычия (их бы не возникло, носи он фамилию, скажем, Finkelstein, без h после s).
При позднейшем знакомстве оказалось, таки да, вполне себе парень из России.
При этом сам на 100% русский, но его русская же мама лет 20 назад взяла фамилию нового мужа-еврея и эмигрировала с новым мужем и "старым" сыном в Израиль.
Парень (ему тогда было лет 10) честно носил первые пару лет в Израиле родную фамилию типа "Сидоров", но, как оказалось, фамилия Сидоров воспринимается местными еврейскими детишками ни на грамм не толерантнее, чем фамилия Рабинович в русской школе, например, где-то в Люберцах. Через два года постоянной борьбы с его синяками и особенно после пары переломов, полученных на школьной перемене, его мама с отчимом решили, что "в Израиле жить -...", ну, вы меня поняли.
И на одного Финкельштейна в стране стало больше.
Правда, "новообращенный Финкельштейн" в Израиле после совершеннолетия почему-то решил не задерживаться, он получил образование в Штатах, там сейчас и живет вполне благополучно. Периодически ему приходят по почте просьбы о пожертвованиях от местной еврейской общины, каковые он тихо игнорирует.
При этом носит фамилию Финкельштейн, жена у него (американка, но ни разу не еврейка) теперь тоже Финкельштейн, и дети тоже Финкельштейны.

3.

На работе (в Калифорнии) познакомился с девушкой. По акценту определил, что она из наших. Спросил как звать, откуда. Она мне отвечает, тебе мол какой вариант, русский или американский. Я удивился и спрашиваю, поясни.
Оказывается обычная украинская дивчина из обруссевшего Донбасса, и звать Настенькой. А фамилия русских корней - Вагина. Вот только на американский лад Анастасия Вагина в обычном сокращенном варианте, как у нас принято Настя, звучит потрясающе умопомрачающе для англоязычных - "грязная пи3@а" (nasty vagina) и поэтому она сейчас Стэйси (сокращённо от Анастасии) и фамилия переведена на английский с древне-славянского Евагрий, в свою очередь происходящее от греческого "счастливый на охоте" как felicity. Стэйси Фелисити - Настья Вагина, я был поражён, особенно тем, что узнал, откуда произошло русская фамилия Вагина.
Теперь задумался над своей фамилией, мне в Эстонию и Финляндию лучше не суваться. А какая вот у меня фамилия я не признаюсь!
(Разрешение напечатать эту историю было дано Настенькой. Спасибо Настя и привет, если читаешь Вернера)

4.

Один мой знакомый был в составе войск ООН в Югославии.
Когда приехал, всякие интересные случаи рассаказывал, и т.д....
ну, и в конце говорит - .. служил в штабе, все сослуживцы
и все штабное начальство были американцы, представляешь,
каково мне было с моей фамилией....
Так вот, у него простая русская фамилия - Фокин...