Результатов: 4

1

Англия - глубоко замоченая страна. Дождь у нас идет часто, по-разному к месту и не к месту. По сему предлагаю картину мокрого конца света по-английски.

День первый.
Идет дождь. Европейцы достают зонтики, француженки подбирают цвет зонтика в тон туфелькам, арабы постят на Твиттер картинки дождя в пустыне. Британцы улыбаются.

День четвертый.
Идет дождь. Небольшие реки выходят из берегов, Гринпис одевает оленей в спасательные жилеты, Американцы поднимают уровень тревоги до красного, так как Мексиканцы нелегально пересекают границу вплавь. Британцы выезжают с семьей на пикник.

День десятый.
Идет дождь. Приморские государства просят международную помощь, запасы мешков с песком сходят на нет, Эппл выпускает на рынок водонепроницаемый айфон. Британцы ворчат, что почтальон разносит влажные письма.

День пятнадцатый.
Идет дождь. НАТО с вертолетов сбрасывает надувные плоты на затопленные территории, ЕС прощает Греции все долги в обмен на их супер-танкеры, которые спешно переделывают для перевозки людей, Россия подписывает мирный договор с Японией по итогам Второй Мировой Войны после того, как спорные острова скрываются под водой. Британцы всем миром смотрят умилительный видео-ролик с мокрым котенком.

День двадцать третий.
Идет дождь. Тропические острова и Голландия исчезают в волнах, Сахара из пустыни превращается в цветущий сад, сибирская тайга начинает напоминать джунгли Амазонки. Британцы покупают вторую (парадную) пару резиновых сапог.

День тридцатый.
Идет дождь. Яхта Абрамовича "Эклипс" садится на мель в районе Воробьевых гор, на странице Аль Гора в Фейсбуке одна большая надпись "Я вас предупреждал!!!!", чрезвычайное собрание ООН в Швейцарии прервано после того как бункер залило грязевым потоком с гор. Британцы выделяют 3 миллиона фунтов на помощь тонущим суркам Австралии.

День сороковой.
Идет дождь. Мир покрыт водой от начала и до конца. Из своего ковчега Ной выпускает голубя и смотрит как бедная птица тонет в волнах. Британцы наконец-то отменяют запрет на поливку газонов.

2

Один мой знакомый (прирождённый технарь) решил перейти с сигарет на трубку. Подошёл обстоятельно. Прочел, что новая трубка раскуривается (ну то есть в ней самый вкус проявляется) за два года и что даже был такой способ - покупали трубку и давали матросу дальнего плавания, на два года как раз. А через два года он её привозил, уже раскуренную, мундштук откручивали и выбрасывали, новый ставили и вуаля - у тебя цимес.

Ну, вариант с матросом, понятно, не проходил. А два года самому трубку раскуривать не хотелось. Так вот он взял ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ ПЫЛЕСОС и через переходник подключил его к трубке. Набил табаком, включил пылесос и поднёс спичку. Табак прогорел секунд за 5. Ладно. Он подсчитал, что так нужно сделать около 2000 раз, то есть это 2000х5 сек=10 000 сек, то есть около 3 часов. Ну чуть больше. Вроде немного.

Но ведь её надо набивать, потом выколачивать, снова набивать, поджигать - короче, замучаешься. Тогда он сделал КОНУС ИЗ АСБЕСТА, вставил его нижней маленькой дыркой в чашку трубки и набил его полуведром табака. Расчёт понятен - теперь у тебя куча табак, прокуриваться он будет дольше, то есть кпд пылесоса вырастает в разы. Раскурил он это вулкан, посмотрел. Работает, тяга есть. Ну, он и ушёл. На час где-то. Приходит. Конус пуст. А чашечки трубки нет. Только мундштук остался. Он понял, что трубка разогревалась, разогревалась - и сгорела.

Купил он вторую трубку. Обложил льдом. Раскурил. Приходит. Чашечка лопнула - разность температур.

Купил третью. Погрузил трубку по край чашечки в воду, то есть, по сути, устроил ей радиаторное охлаждение. Раскурил, ушёл. Приходит - накрылся пылесос. Выяснилось, что в щель между чашечкой и мундштуком все-таки просачивается вода, пылесос её засасывает - накрылся мотор. Пылесос он починил. Сделал водонепроницаемый переходник между чашечкой и мундштуком. Включил. Проверил. Все работает. Ушёл.

Действительно, ЭТА схема оказалась удачной. Куча дыма. Включились спринклеры. Пылесос накрылся опять. Приехали пожарные. Штраф. Трубку ЗАБРАЛИ как вещественное доказательство. Починил пылесос.

Купил четвертую трубку. Сделал дымоотвод на улицу... Теперь у него идеально раскуренная трубка.

4

Старые бибисейцы при встрече обычно говорили – ну как, все клевещешь? Говорили потому, что так раньше утверждала советская пропаганда. А мы, если честно, не клеветали, а в основном, переводили. С английского на русский. Работа довольно скучная, поэтому если кто делал смешной ляп, то это долго и смачно повторяли.
Вроде : «Королева Виктория вошла в гавань, обнаженная по ватерлинию» — это про пассажирский лайнер. Или: «студенты завладели телом У-Тана» — это на похоронах бывшего генсека ООН.
В России биологические опыты производили на кроликах – отсюда выражение «подопытный кролик», а на Западе — на морских свинках, по-английски «guinea pig», поэтому понятно всеобщее веселье, когда в эфире однажды прозвучало – «они хотят превратить нас в гвинейских свинок!»
Эти хохмы родились еще в конце 70-х, поэтому все, происходящее нынче в этой области, мы воспринимаем с доброжелательной ухмылкой, как и подобает старожилам переводческих ляпов.
Например, фразу “children should be accompanied”, то есть запрет на детей без взрослых, перевели как «Дети без аккомпанемента не допускаются». Кинофильм с Робертом Де Ниро в главной роли, «Охотник на Оленей» — «Deer Hunter» окрестили как «Дорогой Гюнтер».
В английских домах, где по стене часто поднимается сырость, делают damp proofing (гидроизоляцию), а водонепроницаемый плащ идет в продажу под термином waterproof, поэтому забавно было, когда фильм Death Proof – «Неубиваемый» назвали «Доказательство смерти», поскольку proof действительно имеет и такое значение.
В фильме «Сердце Ангела» герой Мики Рурка, связав наркомана, угрожает ему «холодной индейкой», видимо, оставшейся со вчерашнего ужина. На самом деле это Cold Turkey – наркотическая ломка, выведенная покойным Джоном Ленноном в название своей песни.
Английские электропоезда не имеют токоведущего провода над крышей, вместо этого вдоль двух рельсов по земле идет третий, под напряжением. То есть, ступишь на два рельса сразу, и конец. Поэтому предупреждают “Naked conductor runs under the carriage”, или в хорошем переводе – «голый кондуктор бежит под вагоном».
Есть старый фильм с участием Арнольда Шварценеггера, где он играет варвара-разрушителя по имени Конан, поэтому как не восхититься русским переводом Conan the Destroyer – «Образцовый Эсминец!»
Одна из старейших переводческих шуток – это перевод библейского The Spirit is strong but the flesh is weak – Дух силен, а плоть слаба. Это выражение, после нескольких переводов превратилось в «спирт крепкий, но мясо стухло».
А вот пример перевода с русского на английский – экологическое выражение «окружающая среда» кто-то перетолмачил как "Surrounding Wednesday".
Счастливых переводов, господа!