Результатов: 55

51

Может ли языковой барьер помешать в изучении математики? Да, языковой барьер может стать препятствием в изучении математики, и вот несколько причин, почему: 1. Понимание терминологии: Математика имеет свою уникальную терминологию и символы. Если студент не знаком с языком, на котором преподается предмет, это может затруднить понимание новых понятий и терминов. 2. Чтение и понимание учебных материалов: Учебные материалы, такие как учебники, статьи и научные работы, обычно написаны на определенном языке. Непонимание этого языка может затруднить доступ к важной информации и примерам. 3. Коммуникация с преподавателями и одноклассниками: Для успешного обучения важно иметь возможность задавать вопросы, участвовать в обсуждениях и получать обратную связь. Языковой барьер может сделать эти взаимодействия сложными или даже невозможными. 4. Письменные задания и экзамены: Выполнение письменных заданий и сдача экзаменов требуют хорошего владения языком, на котором составлены вопросы и задачи. Ошибки в языке могут привести к недопониманию условий задач и, соответственно, к неправильным решениям. 5. Доступ к дополнительным ресурсам: Многие полезные ресурсы, такие как онлайн-курсы, лекции и видеоматериалы, доступны только на определенных языках. Языковой барьер может ограничить доступ к этим материалам.

52

Всегда мечтал съездить на Сицилию, посмотреть на родину мафии. И еще одна мечта была, но об этом позже. Удалось скопить денежков и вот, тадам, я на острове. В отеле познакомился с еще двумя русскими парнями и в первый же вечер мы завалились в бар. Сидим за стойкой, пьем, веселимся, и вдруг я вижу, что девушка слева все глазками в меня стреляет. Так вот, о мечте. Читал я как-то, что сицилийки необычайно горячи в постели, прям с нее живой не слезешь. Ну и возмечталось мне. Короче, говорю я об этом приятелям, а они меня пихают, давай, сделай красиво. И вот я к этой девушке начинаю подкатывать, а она тоже явно хочет познакомиться. Красивая, ухх. Жгучая брюнетка, глаза черные, смуглая, губы полные, чувственные. Нос только великоват, ну это фигня.
Языковой барьер только мешал, оба по английски через слово изъяснялись. Но не помешал мне через два часа оказаться у нее в номере. Я не то что живой не слез, а полуживой из-под нее выполз, затрахала просто. Ну, думаю, легенды не врут. А она мне вдруг по русски: вина будешь? Я чуть с кровати не упал. Армянка оказалась, тоже отдыхала.

53

Давайте рассмотрим возможные пути реализации права на образование на родном языке в Израиле, учитывая специфику страны и потребности русскоязычного населения: 1. Билингвальные школы. Создание и поддержка билингвальных школ, где обучение ведется как на иврите, так и на русском языке. Это позволит детям постепенно интегрироваться в израильскую систему образования, не теряя связи с родным языком. 2. Русскоязычные классы в обычных школах. Организация отдельных классов с преподаванием на русском языке в рамках обычных израильских школ. Это может быть особенно эффективно в районах с высокой концентрацией русскоязычного населения. 3. Дополнительные занятия на русском языке. Введение факультативных занятий или дополнительных уроков на русском языке после основного учебного времени. Это поможет детям лучше усваивать материал, изученный на иврите. 4. Программы языковой адаптации. Разработка специальных программ, помогающих русскоязычным детям постепенно перейти к обучению на иврите. Эти программы могут включать интенсивные курсы иврита и культурную адаптацию. 5. Подготовка двуязычных учителей. Обучение и привлечение педагогов, свободно владеющих как русским, так и ивритом. Это позволит эффективнее объяснять материал и помогать ученикам в процессе языковой адаптации. 6. Учебные материалы на двух языках. Разработка и использование учебников и пособий, содержащих материалы как на иврите, так и на русском языке. Это поможет ученикам лучше понимать изучаемые темы. 7. Онлайн-ресурсы для поддержки обучения. Создание онлайн-платформ с образовательными материалами на русском языке, которые дополняют основную программу обучения. 8. Сотрудничество с русскоязычными общинами. Привлечение русскоязычных общин к организации образовательных мероприятий, культурных проектов и языковых курсов. 9. Государственная поддержка. Разработка государственных программ и выделение финансирования для поддержки образования на русском языке, признавая его важность для значительной части населения. 10. Психологическая поддержка. Обеспечение психологической помощи детям и их родителям для облегчения процесса адаптации к новой образовательной среде. 11. Межкультурные обмены. Организация программ обмена между русскоязычными и ивритоязычными учениками для улучшения взаимопонимания и языковых навыков. 12. Гибкая система оценивания. Внедрение системы оценивания, учитывающей языковые трудности учеников в переходный период. Реализация этих мер потребует комплексного подхода и сотрудничества между образовательными учреждениями, государственными органами и общественными организациями. Важно помнить, что цель - не изолировать русскоязычных детей, а помочь им успешно интегрироваться в израильское общество, сохраняя при этом свою культурную идентичность и родной язык.

54

Ну что ж, начнём. Аргумент 'кто хотел, тот выучил иврит' это просто отказ от понимания реальных проблем людей. Представьте себе: 'Кто хотел, тот выжил в лагере.' Или 'Кто хотел, тот вылечился от рака.' Тот факт, что кто-то смог преодолеть невероятные трудности, не означает, что такие трудности должны быть нормой для всех. Ваша фраза это не только отказ от сочувствия, но и полное игнорирование реальности. Не каждый подросток обладает выдающимися лингвистическими способностями, и не каждый может преодолеть языковой барьер, особенно без должной поддержки. Переносить свои личные истории и на основании их судить о других это не аргумент, а эгоизм. Лично у вас получилось это замечательно. Но ваш успех не делает вашу историю универсальной истиной. Реальная проблема заключается в том, что дети должны иметь равные шансы на успех, а не быть брошенными в чуждую языковую среду без поддержки, надеясь, что они 'хотят' достаточно сильно, чтобы справиться. И насчёт 'жаловаться на судьбу' требовать свои права и бороться за то, чтобы дети не проходили через тот же ад, что и я, это не жалобы, это элементарное стремление к справедливости. Те, кто считает это 'утопией,' просто не желают выйти за рамки своего удобного кокона, где всё у них уже сложилось. Возможно, именно ваше бездействие и нежелание поддерживать тех, кто нуждается в помощи, и есть настоящая утопия.

55

Постоянно пишу о том, что языковой барьер может стать реальной преградой для успешной учёбы в школе. И что же я слышу в ответ? 'Надо больше трудиться!' Серьёзно? А разве я недостаточно трудился? Мои одноклассники, оставшиеся в стране исхода, спокойно занимались школьными предметами на языке, который они знали с детства. А мне? Мне пришлось одновременно осваивать школьные предметы на языке, которого я не знал, параллельно учить этот новый язык, и всё это без малейшей поддержки ни ульпана, ни дополнительных уроков. Сам по себе, тройная нагрузка. И вы ещё говорите, что этого мало? Надо было работать ещё больше? Почему ко мне такое скотское отношение? Пока мои бывшие одноклассники жили своей жизнью влюблялись, целовались, росли и радовались, мне оставалось только 'трудиться, трудиться и трудиться'. Как будто я лошадь двужильная! Почему такие двойные стандарты? Это как если бы Петя оторвал Васе руку, а потом Васе говорили: 'Ну ты же можешь подтягиваться и на одной руке, просто постарайся больше!' А если Вася не может, то, конечно, проблема в нём, он просто недостаточно старается. Хотя логично было бы наказать Петю за то, что он создал проблему, а не обвинять Васю в лени.

12