Результатов: 877

351

Corona - отличное название для всемирной раскрутки, с точки зрения маркетинга. Оно звучит практически одинаково на всех языках мира. И на всех языках означает что-то королевское, яркое, царское! И всем становится понятно что коронавирус - это не простой вирус, которых миллиарды. А Царь-вирус! Страшно!
Только не в России! У нас Царь-пушка не стреляет, Царь-колокол не звонит, Царь-вирус не заражает. А Царь не царствует, а просто работает каждый день.

355

Объяснительная:
"26 апреля 2013 г. на складе 4 был разгружена партия ламината с большим количеством брака.
Пачки были отсортированы мной и подписаны следующим образом: хорошая пачка "Х", а плохая пачка "П".
При возврате товара поставщику начальник склада ошибочно посчитал, что "Х" означает "х*евая", а "П" означает "п**датая", что в корне меняло ситуацию.
Грузчики его поддержали, и на возврат был отгружен качественный товар.
Виновным в данном инциденте себя не считаю, услуги транспортной компании оплачивать категорически отказываюсь.
Кладовщик Сидоров. "

356

Понятно что сейчас все живут настоящим моментом. Но давайте заглянем в ближайшее будущее...
Мир после коронавируса изменится навсегда, по крайней мере, до полной вакцинации.
Т.е, еще пару лет - это самый самый минимум.

Представьте ситуацию: волну пандемии удалось сбить, карантин наконец то сняли. НО, конкретно Вы - не переболели и иммунитета у Вас - нет. Идете в магазин, в поликлинику, летите в самолете , едете в автобусе, приехали в отель, да просто пошли прогуляться по центральной улице - везде может поджидать роковая встреча с вирусом.
Паниковать не надо, но теперь очень долго придется быть осторожным : постоянно мыть руки, избегать людей кашляющих и чихающих, т.е. главное : по прежнему стараться избегать больших скоплений людей ... В общем, жить с оглядкой придется еще очень долго.

А это означает, и в экономике все будет далеко не радужно : полупустые рестораны, кинотеатры, курорты, многие производства закроются ... Что означает : продолжительное время будет большая безработица, нехватка денег у огромного количества людей.

Поэтому, народ, призываю : очень экономно тратьте свои деньги, не надейтесь что какая то добрая фея все мгновенно вернет к прежней жизни уже в мае ... Когда все деньги закончатся, экономить будет уже нечего.
Начните поэтому считать каждую копейку прямо сейчас.

Вот такие мысли вслух.

361

Эпиграф.
"Say cheese!" или "сейчас вылетит птичка".

Аллаверды к истории про авиакомпанию "SCAT". В присные времена, когда еще народы худо-бедно общались и соседствовали, взаимно приторговывая, некая иранское предприятие выпускало стиральный порошок под дивным названием "BARF". Может в их персидских реалиях это слово и означает что-то, типа, "наичистейший" или "наибелейший", Аллах его знает... Кстати и в СССР он импортировался (порошок, а не Аллах). Дошел этот импорт и до англоязычных стран, рекламная кампания проходила под девизом "Barf makes your clothes lighter!". Казалось бы, всего лишь "Барф делает вашу одежду ярче!". Все бы ничего, но "Barf" по-аглицки просто-таки напросто-таки "блевотина", и этот невинный каламбур делает ярче не только одежду, но и жестокие реалии жизни. Вот такая "окружающая среда", или по-иностранному "surrounding wednesday"...
ПыСы. Кстати, до недавнего времени, а может до сих пор продается бытовая техника под незатейливым названием "SMEG". Как мне говорил носитель брекзитного диалекта, словечко это не что иное, как "смегма" или по-ихнему "dick cheese" (где первое - это, мягко говоря, "хер", а второе - как известно "сыр". А по-нашему, резюмируя: "подзалупный творожок". Вот такие трудности перевода, а вы говорите - Pajero!

366

Ехал как-то в поезде. Купе со мной разделяла симпатичная молодая достаточно интеллигентная семья. Папа-мама и их очаровательная трехлетняя дочурка. И звали её, да и сама она так представилась мне - "Травочка". Спрашиваю у родителей: "Травочка - это ласкательное имя, а как полное, по метрике?" Они с гордостью: "Травиата! Красивое имя, не правда ли?" "Да, - говорю, - очень круто звучит. Только знаете ли вы, что означает это красивое итальянское слово и как оно переводится на нашенский язык?" "Нет. А как?" "Переводится как "непутёвая женщина". Короче, проститутка. А имя той, из оперы, - ВИОЛЕТТА". Можете представить реакцию. Но это уже из другой оперы...

369

Есть в нашей деревне два друга с Кавказа: армян-строитель и гинеколог-дагестанец. Дагестанец крещён в православии, а Армянская церковь — она испокон веков жила сама по себе: не подчинялась ни католикам, ни православным. Но, если люди оторваны от Родины, то они забывают древние понты, и очень даже дружат, и даже армянин с азербайджанкой могут сексом заниматься…
К слову: у армяна-строителя есть сделанные объекты по всему Татарстану, в т.ч. много социальных — спортплощадки для детишек.
И вот так получилось, что у наших друзей автомобиль сдох в деревне Усады, Татарстан. В пятницу вечером. Местные пацаны посмотрели — ой, блин, вам точно понедельник ждать нужно. А где у вас тут есть переночевать?- ну, вон там можно…
Выходные пролетели незаметно. Если кто не в курсе, то напомню: Усады РТ — это ликеро-водочный завод. И вся деревня там работает. И у каждого в избе что-то такое есть… Начали резать баранов и делать шашлыки, а наши герои угощали хозяев хашламой — это такое блюдо из баранины, с помидорами и специями, а татары такого не знали: у них шурпа, но она — более простая. Нашим героям было неловко, что вокруг них такая суета, и они иногда бегали в магазин за едой, т.е. нахлебниками себя не ощущали.
Да, вот такая была гулянка: татары-мусульмане и два кавказских христианина… наверное, взрослые люди тогда с Интернетом слабо дружили, хотя век уже был вовсю ХХ1-й.
Мораль: если вы уверены, что сейчас люди не такие, какие были раньше, что все стали злобные, зажатые, недоверчивые, мелочные, то вам нужно посмотреть в зеркало: быть может, это вы — злобная, зажатая, недоверчивая, мелочная натура? А те, кто УМЕЕТ с людьми разговаривать,- они продолжают жить в своём мире, где все жители — радушные и хлебосольные, и тебе все ворота открыты? И умеющие разговаривать не понимают, почему вы живёте совсем не так…
P.S. Наши герои как-то раз заболтались и вылетели с трассы в селе Сугушлы, Татарстан. Там сложная горная дорога, и они очень быстро вспомнили, что на Кавказе такой улёт означает верную смерть. 200 метров их автомобиль кувыркался вниз по склону, но склон был всё-таки пологий, а Бог любит детей, дураков и пьяниц, а они оба тогда были поддатые. В результате отделались лёгким испугом…. Ну, как лёгким: они вышли, обнялись, и потом несколько лет в этот день приезжали в Сугушлы отмечать второй день рождения.
P.P.S. У них тогда в автомобиле был баран, и, когда они после аварии открыли багажник, то этот баран смотрел на них ТАКИМИ глазами, что мама дорогая… вы чо, пацаны, ваще офигели, что ли?
P.P.P.S. Как наши герои отмечают 2 августа, день ВДВ?- ну, они фруктами не торгуют... Мой друг накопил целый мешок историй про этих друзей, но я их не буду пихать в один присест. Быть может, это вам совсем не интересно. Ну, что может быть интересного в том, когда армян-строитель спасал свою бригаду из села Старый Кувак РТ, когда её окружили местные ревнивые мужья, уверенные, что их жён окучивали горячие армяне?- никакого интереса, и автомобиль в итоге оказался сильно разбит — это только в кино получается удрать без царапин, а в реальной жизни так не бывает....

370

Пап, а когда у парня серьга в левом ухе это что значит?
Это значит, что он единственный сын в семье казака
А если в правом?
Тогда это означает, что он пи*орас
А когда в обоих?
Значит, его отцу не повезло. Единственный сын и тот пи*орас!

371

Из записок русского путешественника в Казахстане: "Хотелось бы особо сказать об Алматинских маршрутках мало того, что это машины марки "Мудан", что характеризует их само по себе, так и водителей на эти машины набирают из самых отдаленных, даже по казахстанским меркам, деревень. Так что водители эти понимают только две фразы: "Тохта!", что означает "Стой!" и "Тохта, пид@рас!", что означает "Стой, проехали остановку!"

372

vc.ru, "«ВКонтакте» стала выдавать «галочки» верификации всем официальным страницам, а не только известным"

Виталий Белоус:
> Она лишь означает, что страницу ведут настоящие представители, а не фанаты или злоумышленники
А если настоящие представители - злоумышленники?

Leonid Sobchenko:
зато официально подтвержденные, проверенные злоумышленники

374

Глава МИД РФ Сергей Лавров в честь 100-летия со дня рождения советского дипломата Олега Александровича Трояновского рассказал о его фразе, которая стала "мемом" в ООН.
Как-то раз Трояновского и его коллегу из США при выходе из переговорной некий китайский неправительственный активист облил красной краской. Тогда Трояновский произнёс по-английски: "Better red than dead". В переводе это означает: "Лучше быть красным, чем мёртвым". "Трояновский всегда был очень находчивым", - подчеркнул Лавров.
Данная фраза пародирует название статьи британского философа Бертрана Рассела, написанной им в годы Холодной войны. Называлась она "Лучше быть мёртвым, чем красным".

378

- Пап, а когда у парня серьга в левом ухе - это что значит? - Это значит, что он - единственный сын в семье казака - А если в правом? - Тогда это означает, что он пи*орас - А когда в обоих? - Значит, его отцу не повезло. Единственный сын - и тот пи*орас!

379

Историй, связанных со смешными фамилиями или со смешными сочетаниями фамилий уже было здесь немало, но тема, вероятно, неисчерпаемая. Вот учились у меня на курсах трактористов два приятеля из одного колхоза — оба мужички «от сохи», маленькие, неказистые, абсолютно одинаковые, просто близнецы-братья. Фамилии друзей — Гладкоскоков и Лаутеншлегер! Ещё с одной забавной русско-немецкой парой фамилий я встретился в семидесятые годы в палате эндокринологического отделения московской больницы, куда попал чисто по недоразумению — врачи перестраховались. «Пойми, — объяснял мне один из обитателей палаты, — ты молодой, здоровый, чего бы тебя не положить? Койка занята, а хлопот с тобой никаких. Вот мы взятки даём, чтобы сюда попасть, чтобы нас пролечили».
Палата была многонаселённая, но запомнил я двоих: Беера и Бырина. Койки у них были напротив, и во всём они были противоположностями. Беер — упитанный жизнерадостный весельчак «в самом расцвете сил», балагур, постоянно рассказывал истории, травил байки, читал стихи, в том числе собственного сочинения. Бырин — очень худой пожилой мужик без признаков какого-либо образования, вечно всем недовольный, вечно ворчащий по любому поводу. И вот однажды утром приходит врач на ежедневный обход и Бырину говорит: «Могу вас порадовать, — судя по последним анализам, у вас существенное улучшение!» А Бееру, наоборот: «А у вас ухудшение. Будем корректировать лечение».
Уже к обеду ситуация прояснилась: молоденькая медсестра, когда брала анализы крови, перепутала пробирки. Бырин негодовал: «Дура!», «Овца!», «Как можно перепутать?!!» Беер, напротив, защищал медсестричку: «Как можно перепутать? Да легко! Фамилии у нас похожие, непонятные…» Тут Бырин вообще вышел из себя: «Как похожие?! Как непонятные?! Это у тебя, немчура, фамилия непонятная, а у меня простая, русская, от слова «бырь»! «Бырь? — веселился Беер, ничуть не обидевшийся на «немчуру». — И что это за слово? Что оно означает?» «Да кто ж не знает бырь! — вопил Бырин, — бырь — она завсегда на реке есть! Мы мальцами купаться на бырь ходили! А где ж ещё купаться? Вот, ходили на бырь! Кто ж бырь не знает…»
Наступил вечер. Обитатели палаты сидели перед телевизором, смотрели хоккей, болели за наших, переживали. «Как тут сахар не подскочит, — сетовал кто-то, — если они в пустые ворота попасть не могут?» Камера показывала VIP-ложу, Косыгина, пациенты умилялись: «Наш, диабетик!» Начинали вспоминать других известных диабетиков.
А Бырин всё бубнил на своей койке: «Бырь — она ж и есть бырь! Кто ж бырь не знает….»

382

Я - рентгенолог. На днях пациентка 1969 г.р, проходившая медосмотр, пришла ко мне и обидчиво надула губки: почему вы мне в заключении написали "возрастные изменения легких"? Я объяснил, что это нормальное заключение, означает, что патологии нет, её допустят к работе. Но почему "возрастные"?! Я несколько секунд не мог врубиться, пока не понял, что женщина всегда хочет быть красивой и молодой, даже на рентгенограмме! Переписал на стандартное "легкие и сердце без патологии." Её это очень обрадовало. Ну и хорошо!

383

Из игры Герои VI, разговор человека и орка (Сандора и
Краала):

- А как по вашему будет "В атаку"?

- Драва.

- А как будет "вперед"?

- Драва.

- Э. А-а... "выдвигаемся"?

- Драва.

- "отступаем".

- Хм... Н-н... Наверно "Гурда!".

- Очень грозно звучит для отступления.

- Хн-н. На самом деле это означает "Ни шагу
назад", но у нас только этот приказ не значит "В
атаку".

384

aaa: Просто интересуюсь, термин «токсичность» перестал быть таким же смешным как «цис-гендерный» и теперь используется на полном серьезе?

bbb: Токсичный — конвенциональная замена слова му@ак

ccc: То есть, «у меня токсичный коллектив» означает «на работе все му@аки»?

ddd: Не совсем. Все му@аки - это всего лишь когда му@ак каждый человек по-отдельности, а токсичный коллектив - это хуже, это когда они ещё и объединены вместе, имеют общие цели, задачи, взаимоподдержку, координацию и т. д.

386

Лекция по филологии. Cтарый профессор рассказывает: В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остается отрицанием. но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание. Голос с задней парты: Ну да, конечно.

388

Давеча состоялся примечательный диалог с женой. Преамбула: в один из своих проездов через дьютик привезла она пузырь эстонского мятного ликера. Мне в подарок. Ну йа в одну из пятнецц его и того. Кто ж знал, шо на бабском "тебе" означает "нам"...
- Стало быть все в одно рыло выжрал. - глаголет моя нежная пери, помахивая скалкой.
Йа прижимаю уши и делаю виноватую морду. У котэ ваще можно многое перенять.
- Ну и как он хоть? - вопрошает ненаглядная, делая скалкой движения а-ля бэттер.
Йа воодушевляюсь:
- Да херня полная. Крепкий, как абсент, и сладкий, как твоя жопа...
Она зависает, йа задействую еще одну заимствованную у котэ суперспособность включать съебатор сразу на вторую космическую и растворяюсь в пампасах...

393

Обще домовой чат жильцов whatsup:
xxx: На подъездной двери объявление. Что означает снижение параметров ГВС?
yyy: Горячая вода будет не очень то и горячая и будет еле течь, или возможно вообще ее не будет
xxx: В связи с переводом энергоснабжения РТС-240 с ПС-444 на ГПТЭС Кто-то знает, что это значит??
zzz: Скорее всего с коричневой воды на светло желтую переводят

394

- У некоторых народов мира все вопросы решают только мужчины и они считают, что изнасиловать, трахнуть кого то- означает победить, покорить, надругаться, сделать своим рабом, шестеркой. - Интересно, о чем думают мигранты, когда трахают европейских геев, которые часто доступнее для них, чем женщины? - Видимо о том же, о чем думают матерые урки на зоне, видя перед собой опущенных.

395

Урок английского языка в американской школе. Джордж Буш прибыл в школу, посмотреть на свое подрастающего поколения. Народный лидер предложил поговорить о словах и их значении. -Дети, кто скажет, что означает слово "трагедия"? Встает девочка. -Моего соседа сбила машина, когда он играл на дороге. Это была трагедия. -Боюсь нет, отвечает г-дин Буш, это был несчастный случай. Поднимается мальчик. -Если бы автобус с пятьюдесятью детьми свалился с обрыва, это была бы трагедия. -Нет, - отвечае Буш, - Это была бы великая потеря. Встает Вовочка приехавший учиться по обмену. -Если бы самолет, с супругами Буш на борту был сбит ракетой, выпущенной террористами, это была бы трагедия. -Молодец! - Умиляется г-дин Буш. - А ты не мог ы объяснить, почему, это была бы трагедия? -Ну, это не был бы несчастный случий, и великой потерей назвать это сложно!

396

Прикольную историю о том, как однажды я получил премию отрицательного размера, я вспоминаю каждый раз, когда очередной борец за правду предлагает плоскую шкалу НДФЛ заменить «справедливой» — прогрессивной. Ибо произошла эта история именно тогда, когда в СССР существовала «справедливая», — прогрессивная шкала подоходного налога. Я служил тогда в некоем Главке, зарплаты у нас были весьма умеренные, и подоходный со всех высчитывали по минимальной ставке 12%. Никаких премий не было. И вдруг перед самым Новым годом начальство нам радостно сообщает, что, благодаря нашим очень хорошим показателям, высокое руководство выделило средства на премию! Премия, да ещё неожиданная, да ещё перед новогодними праздниками — это же радость какая неописуемая! И вот в долгожданный день зарплаты я иду к окошку кассы и вижу, что у людей, отходящих от окошка лица не просто нерадостные, а как-то очень озадаченные. Недовольны, что ли, размером премии? Я заглядываю в вожделенное окошко, кассир кладёт передо мной ведомость, в которой мне надо расписаться. И я вижу сумму, за которую расписываюсь — несколько жалких рублей с копейками. «Это такая премия?» — ошарашенно спрашиваю я. «Это премия вместе с зарплатой!». Оказывается, благодаря полученной премии («благодаря», — точное слово), годовой доход каждого из нас чуть-чуть превысил, буквально на несколько рублей, планку минимальной ставки. А это означает, что мы попали на ставку налога в 20%! И нам задним числом пересчитали все зарплаты с начала года, вычтя необоснованно переплаченные суммы! «Радуйтесь, что хоть что-то получили, — с оптимизмом говорили нам сотрудники бухгалтерии. — Могли вообще должны остаться, а перед Новым годом это примета плохая!». Вот так-то. Деньги на новогодний стол пришлось занимать у знакомых. Хорошо, спустя много лет неприятности выглядят по-другому, и можно оценить комичность ситуации — нас ведь этой злополучной премией поощрили за хорошую работу. А надо было плохо работать, помня, что шкала налогообложения — справедливая и прогрессивная!