Результатов: 119

101

СЧАСТЛИВОГО ПУТИ В АМЕРИКУ!

Это было в период советской власти.

Как-то приглашают меня в дирекцию театра и вручают шикарный конверт в
штемпелях и печатях. Вскрываю и вижу отпечатанное на машинке письмо на
английском языке. Нашел переводчика, и тот мне перевел, что фирма
"Парамаунт" приглашает меня сниматься в фильме "Пятеро", и что из
советских артистов предлагают еще сниматься только господину Никулину. Я
тут же позвонил Никулину и окольным путем поинтересовался, не получал ли
он какое-либо письмо из Америки. К моему удивлению, он попросил меня
срочно приехать к нему, мотивируя тем, что это не телефонный разговор. Я
поехал. Он показал мне точно такой же конверт и письмо с тем же
содержанием, адресованное на его имя. Я ему говорю: "Ну что ж, поедем,
научим их, как надо работать". На том и разошлись.

Всю неделю я жил под впечатлением. Начал даже записывать, какие подарки
кому привезти. А в конце недели мне передали такой же иностранный
конверт, в котором лежала записка на русском языке: "Счастливого пути в
Америку. Твой Никулин"...
http://www.levdurov.ru/

102

Корм для Виталия

Есть у нас один знакомый. Пусть, для определенности зовется Виталий,
хотя не в имени суть. Телосложением далеко за центнер и, понятно,
большой любитель покушать. Едет на рыбалку на денек – у него с собой
литровая банка пельменей, палка колбасы, курочка табака, полбуханки
хлеба и пяток помидор-огурцов. В общем, блюдет фигуру.

Еще он большой любитель аквариумных рыбок, а конкретно дискусов. Это
такие рыбки блюдцеобразной формы.

Если ему где-то попадаются дискусы, Виталий бывает взволнован. А когда
Виталий взволнован, ему нужно что-то пожевать. Пирожок какой-нибудь,
гамбургер, поп-корн в крайнем случае. Часто из поездок везет домой
очередную рыбешку.

Однажды Виталий ездил отдыхать в Таиланд. Само собой, заглянул в
какой-то зоомагазин и обнаружил так каких-то уж совсем фантастических
дискусов. Заволновался. И тут ему под руку попадается емкость с белыми
шариками. Корм для рыбок, или конфеты для посетителей – не важно.
Виталий запускает руку в емкость, берет пригоршню этих шариков и
начинает их есть. Само собой, все внимание Виталия поглощено дискусами и
он не видит внезапно приобретших европейский размер глаз продавца. Пока
последний искал переводчика, пока переводчик сумел обратить на себя
внимание Виталия, этот съел пару-тройку пригоршней этих шариков. А
предназначение последних – пищевая добавка в корм рыбам, чтобы у
последних были белые какашки и не портили картину в аквариуме.

В общем, про красивый стул Виталия, который не портил вид белоснежного
фаянса еще долго не могли вспоминать без смеха.

103

У меня приятельница, кстати - тож Юлей зовут, хозяйка ресторана
китайской направленности.. Так они недавно нового шеф-повара припёрли,
он по-русски пока "ни бум-бум".. Ну кой чего уже нахватался.. Так вот..
По ихнему этикету некоторые блюда клиентам должен подавать сам
шеф-повар.. Приглушается свет и музыка, и в окружении поварят этот самый
китаец торжественно несёт чего-то там.. Ставит на стол посудину,
самолично раскладывает по тарелкам и ждёт, когда трапезничающие вкусят..
После ттого, как первый кусок проглочен, он доверительно склоняется к
столу и спрашивает: Зае6ися?.. Причем, с характерным китайским
говором.. Я не присутствовал при сём, но персонал рассказывал, что
поперхнулся весь зал.. Когда потом в подсобке у нифига не понимающего
повара спрашивали, где он уже успел нахвататься русских крепких слов, то
он через переводчика пытался объясниться: Ну ведь по-русски это означает
"высший класс", не так ли??? Ну что сказать после этого..

104

Нечто изумительное, это действительно управляет. Я использовал
переводчика website, который трансв английский текст на русский. Давайте
увидим что случался. Очень охладитесь на самом деле. И теперь вот шутка
для Вас: польский человек имеет пушку в его виске. Другой парень видит
его и кричит "не делать это". Полюс кричит: "Закрывать f**k по! Вы
следующие!"

105

Действие происходит в застойные времена...
"Оттепель" в отношениях СССР и Японии. Наверху приняли решение
воплотить в жизнь совместныи проект... В какой области, что надо
было спроектировать - про то наука уже не знает, да и неважно это...
Короче, приезжает в один из московских НИИ-НПО японский инженер...
А приехавши, берется за работу (при этом по-русски - то ли ни
бельмеса, то ли совсем плохо...) Первые два дня - все нормально,
а на третий... Начинается рабочий день с того, что оный японец
выходит в центр комнаты, кланяется всей "аудитории" вообще, а
затем каждому работнику в частности - и произносит небольшую речь...
И так на четвертый день... И на пятый... И на шестой... Заело
народ любопытство, и затребовали они переводчика - хочется
узнать, чего азиат добивается...
Короче, на следующий день после "речи" обступает народ переводчика:
- Что японец говорит?
- Да странный он какой-то... Говорит, что очень извиняется, но
поскольку он не член вашего профсоюза, то в забастовке участия
не примет...

106

Новые русские приехали в Америку. Денег много, а английского
абсолютно не знают. В первый же день один купил машину (денег-то
куча) и поехал по фривею.. Останавливает его полиция, а он не
понимает, за что. Надели на него наручники. Привезли в участок.
Через переводчика говорят, что он сильно превысил скорость,
лимит 65, а он ехал 100. Он: "Не понял, на фривее везде
написано - "101"!" Ему переводчик говорит: "Дурак, это же номер
фривея!" Тут русский начинает дико хохотать.
"Что случилось?" - его спрашивают.
Он говорит: "А мой дружбан сейчас по 580-му фривею едет!"

107

Согласно новейшим исследованиям, фраза "И это пройдет", якобы
выгравированная на кольце царя Соломона, - ошибка переводчика.
На самом деле Соломон написал "И это минет", поставил вопросительный
знак и подарил кольцо одной из наложниц.

108

Прознал начальник милиции на Чукотке, что один из оленеводов накопил
10 кг золота. Поехал к нему в глушь. Приходит в юрту и спрашивает:
- Hу, где золото прячешь? Быстро все выкладывай!
- Hе понимай, начальник!
Послал тогда мент за толмачом в соседнюю деревню. Когда тот через
неделю явился, мент вместе с ним опять приходит к богатому чукче.
- Ты ему переведи, что если не скажет, где золото хранит, я его здесь
прям и прикончу, а труп в прорубь опущу! - говорит мент переводчику и
для острастки достает "Макарова" из кобуры.
Взволнованный чукча, видя это, спрашивает:
- Чито сказала начальника?
- Сказала, что если ты не скажешь где золото, он тебя прикончит!
- Все скажу! Пять килограмм под нарта, пять килограм под юрта!
Мент, слыша разговор, нетерпеливо спрашивает переводчика:
- Hу, чего этот узкоглазый лопочет?
- Говорит, стреляй на хрен, гнида!

110

На цветном широком экране лежит обнаженная женщина. Рядом,
красный и смущенный, лихорадочно пытается попасть ногой в штанину
мужчина.
- Кастрато! Импотенто! - кричит разгневанная итальянка.
(голос переводчика за кадром: Уходи! Я тебя больше не люблю.)

111

Новые русские приехали в Америку. Денег много, а английского
абсолютно не знают. В первый же день один купил машину (денег-то
куча) и поехал по фривею.. Останавливает его полиция, а он не
понимает, за что. Надели на него наручники. Привезли в участок.
Через переводчика говорят, что он сильно превысил скорость,
лимит 65, а он ехал 100. Он: "Не понял, на фривее везде
написано - "101"!" Ему переводчик говорит: "Дурак, это же номер
фривея!" Тут русский начинает дико хохотать.
"Что случилось?" - его спрашивают.
Он говорит: "А мой дружбан сейчас по 580-му фривею едет!"

112

На золотых приисках пропало золото. Подозревается японец. Его
допрашивают представители органов:
- Скажи, куда ты спрятал золото?
Переводчик переводит:
- Он говорит, что его не брала золото, его ничего не знает.
- Скажи ему, что за укрывательство драгоценностей ему грозит
каторга!
Переводчик перевел.
- Он говорит: моя ничего не брала, моя ничего не знает!
- Скажи ему, что мы его расстреляем на месте!
Переводчик перевел. Японец говорит:
- Я спрятал золото под ярангой.
- Что он сказал? - спрашивают у переводчика особисты.
- Он говорит: пусть расстреливают!

113

Идет конкурс на замещение руководящей должности в
стройтресте. Два претендента. Комиссия спрашивает одного:
- Какими языками владеете?
- Тремя: административным, матерщинным и русским словарем.
- А вы? - спрашивает комиссия другого претендента.
- Двумя: административно-матерщинным и русским через
переводчика.

114

Летит самолет Москва-Владивосток с мешками денег. Авария, все
погибают, самолет падает в нескольких километрах от чума чукчи.
Чукча приходит на лыжах, смотрит много мешков денег, ну и прих-
ватил 4 мешка, привез к чуму и за чумом закопал. Приезжает пра-
вительственная делегация для выяснения причин, нашли самолет, ну
а 4 мешка денег, естественно, не хватает. Ну кто взял? Чукча,
конечно.
Приходит суровый представитель комиссии (К)к чукче с перевод-
чиком.Просит переводчика (П) спросить чукчу(Ч), где деньги.
П: Чукча, где деньги?
Ч: Какой деньки, не знай никакой деньки...
П: Он не знает про деньги
К: Он наверное не понял, ты уточни, что деньги в мешках из само-
лета, который тут недалеко упал
П: Чукча, речь идет про деньги, которые были в мешках в самоле-
те...
Ч: Какой мешки, не знай никакой мешки
П: Товарищ член комиссии, чукча говорит, что не знает ни про ка-
кие мешки
К(доставая из кармана "Макаров": Скажи ему, что если сейчас не
признается, где деньги, то я его пристрелю на месте"
П: Чукча, если сейчас не скажешь, где деньги, тебя пристрелят на
месте
Ч: Не надо стрелять, деньги закопаны за чумом
П: Чукча сказал стреляй, все равно он не знает про деньги...

115

Летит самолет Москва-Владивосток с мешками денег. Авария, все погибают, самолет
падает в нескольких километрах от чума чукчи. Чукча приходит на лыжах, смотрит
много мешков денег, ну и прихватил 4 мешка, привез к чуму и за чумом закопал.
Приезжает правительственная делегация для выяснения причин, нашли самолет, ну а
4 мешка денег, естественно, не хватает. Ну кто взял? Чукча, конечно. Приходит
суровый представитель комиссии (К)к чукче с переводчиком. Просит переводчика (П)
спросить чукчу(Ч), где деньги. П: Чукча, где деньги? Ч: Какой деньки, не знай
никакой деньки... П: Он не знает про деньги К: Он наверное не понял, ты уточни,
что деньги в мешках из самолета, который тут недалеко упал П: Чукча, речь идет
про деньги, которые были в мешках в самолете... Ч: Какой мешки, не знай никакой
мешки П: Товарищ член комиссии, чукча говорит, что не знает ни про какие мешки
К(доставая из кармана "Макаров": Скажи ему, что если сейчас не признается, где
деньги, то я его пристрелю на месте" П: Чукча, если сейчас не скажешь, где
деньги, тебя пристрелят на месте Ч: Не надо стрелять, деньги закопаны за чумом
П: Чукча сказал стреляй, все равно он не знает про деньги...

116

Конкурс на замещение руководящей должности в стройтресте. Комиссия: - Какими
языками владеете? Первый: - Тремя - административным, матерным и русским
словарем. Второй: - Двумя - административно-матерным и русским через
переводчика.

117

На цветном широком экране лежит обнаженная женщина. Рядом, красный и смущенный,
лихорадочно пытается попасть ногой в штанину мужчина.
- Кастрато! Импотенто! - кричит разгневанная итальянка. (голос переводчика за
кадром: Уходи! Я тебя больше не люблю.

118

Группа иностранных туристов на передовом предприятии. Мимо несут трубу двое
рабочих, один спотыкается, труба падает на ногу второго. Между ними завязывается
оживленная беседа. Туристы просят переводчика обьяснить, что происходит.
- Тот, что помоложе говорит, что надо было отвезти трубу на автокаре, а другой
об'ясняет ему экономическую нецелесообразность этого предложения. Один из
туристов переводчику:
- Вы несклько неточно переводите. Во время войны я был в плену в России и
немного понимаю по русски. Тот что помоложе говорит, что он имел связь с матерью
второго рабочего, а другой говорит, что он имел такую связь с туристами всего
мира, женой, матерью и бабушкой директора завода, с самим заводом и с этой
трубой.

119

Прознал начальник милиции на Чукотке, что один из оленеводов накопил 10 кг
золота. Поехал к нему в глушь. Приходит в юрту и спрашивает:
- Ну, где золото прячешь? Быстро все выкладывай!
- Не понимай, начальник! Послал тогда мент за толмачом в соседнюю деревню. Когда
тот через неделю явился, мент вместе с ним опять приходит к богатому чукче.
- Ты ему переведи, что если не скажет, где золото хранит, я его здесь прям и
прикончу, а труп в прорубь опущу! - говорит мент переводчику и для острастки
достает "Макарова" из кобуры. Взволнованный чукча, видя это, спрашивает:
- Чито сказала начальника?
- Сказала, что если ты не скажешь где золото, он тебя прикончит!
- Все скажу! Пять килограмм под нарта, пять килограм под юрта! Мент, слыша
разговор, нетерпеливо спрашивает переводчика:
- Ну, чего этот узкоглазый лопочет?
- Говорит, стреляй нахрен, гнида!

123