Новый учитель русского и литературы:
-..., а кто будет портить наш великий русский язык, тот
получит в рыло без базаров.
Аналог Notcoin - Blum - Играй и зарабатывай Монеты
Источник: vysokovskiy.ru от 2005-11-9 |
Новый учитель русского и литературы:
-..., а кто будет портить наш великий русский язык, тот
получит в рыло без базаров.
Аналог Notcoin - Blum - Играй и зарабатывай Монеты
Источник: vysokovskiy.ru от 2005-11-9 |
В далёком 1967-м году отец получил от завода новую квартиру в доме, построенном по самым передомым технологиям. Дом был пятиэтажный, из железно-бетонных панелей. Короче, шикарный дом. И квартира была шикарная. Правда, некоторые детали интерьера хотелось бы сделать более шикарными, поэтому отец с друзьями сразу после тщательного обмывания новостроя, для начала сорвал все доски с пола и постелил новые. Мне тогда было уже семь лет. Достаточно взрослый, чтобы меня можно было послать к деду за олифой, которая почему-то была именно у деда, а не в магазине. Не важно. Важно, что я смог припереть эту чёртову олифу и отец опять же с друзьями зачем-то развёл красивую жёлтую краску на этой олифе. И покрасили всю трёхкомнатную квартиру. Аж дух захватило - как красиво! Маслянная краска сохнет не быстро, поэтому дня три мы всей семьёй спали по каким-то углам. Когда краска дней через пять продолжала радовать глаз своей свежестью, появились первые смутные сомнения. Следственным путём было выясненно, что дед сдуру выдал мне огромную канистру машинного масла вместо олифы! Теряюсь в догадках - вроде дед никогда не был замечен за коллекционированием машинного масла. Но пол не просыхал! Как раз тогда мой русский язык очень обогатился специфическими оборотами речи - мой отец в армии был морским сапёром! Краска оттиралась старыми тряпками. Насколько я тогда понял, машинное масло было отличного качества и очень хорошо пропитало доски! Давно умер отец. Всё, что осталось от старого интерьера - великолепный пол!
Об опыте преподавания иностранного языка в Узбекистане.
Моя бабушка, вдова с четырьмя детьми, три девочки подросткового возраста и их маленький братик пешком ушли с последним обозом из маленького городка в Латгалии, дошли до железной дороги, где всех беженцев посадили на платформы и повезли в Россию, под прикрытием паровозного дыма...
Такая предосторожность была не лишней - местные обстреливали поезда и отступающую Красную Армию.
Я опускаю здесь многие детали - потерялись под бомбежкой, нашлись, разыскали друг друга, добрались до какого-то аула в Узбекистане, стали устраиваться, время было голодное, хлопковые поля до горизонта, арыки с грязноватой водой, местные малограмотные селяне.
Первой паёк в семью принесла моя мама - молодая, энергичная и весёлая, она пошла на курсы трактористов и быстро освоила хлопковую механизацию.
Надо сказать, что у этой семьи беженцев было преимущество - они были грамотны, писали, читали и свободно говорили по-русски, редкость среди выходцев из Латвии.А всё благодаря их няне, да будет благословенна эта русская женщина, вырастившая их и научившая их и говорить и писать по-русски...
Отвлекусь, извините, память о ней живёт в нашей семье, спустя многие годы - она была преданна семье и детям беззаветно,они её обожали, её выражения, иногда крепкие, иногда грубоватые, но всегда сочные и меткие до сих пор применяются в семейном фольклоре, с обязательным упоминанием автора, "как сказала бы Минадора в этом случае...".
Итак, первый успех в Узбекистане, средняя дочка работает на тракторе, заменяя ушедших на войну мужчин, но ...
Одного пайка на пятерых не хватает, они хватаются за любую работы, только дай - работы нет, впрочем , вы ведь грамотные?
Вот и учите детишек русскому, местная школа представляла жалкое зрелище, привели её в порядок, почистили, покрасили - добро пожаловать русский язык учить, однако.
Маленькая закавыка, узбекский знал только маленький братишка мамы, шустрый и умный, он быстро, как только дети умеют, научился разговаривать и охотно служил переводчиком на уроках новоиспечённых учителей.
Для быстроты и конспирации он часто переходил на идиш, явно незнакомый узбекским ребятишкам.
Я иногда пытаюсь представить эти уроки: мои тёти учат детишек русскому, растолковывает им по-узбекски мой дядя, пытаясь донести значения слов, вопросы детей переводятся на идиш и затем на русском возвращаются в виде ответов, тот ещё сумасшедший дом...
Однако и результаты появились, учителей там годами не хватало, многих забрали на фронт, даже такое обучение было даром неслыханным.
Завуч всё довольнее, дети уже сносно болтают по-русски, письму учатся...
Как однажды, зайдя на урок, она услышала идиш и у неё возникла идея преподавания иностранного языка, немецкого.
Как ни пытались ей объяснить, что между идишем и немецким существует большая разница - она и слушать не хотела, давайте хоть так их научим, хоть чему- то.
Делать нечего, учим узбеков идишу...
С помощью того же брата, теперь уже на двух языках, идут уроки.
История умалчивает, насколько всё это было успешно, война кончилась и они вернулись в Латвию, в свой городок, Минадора присматривала все эти годы за их домом...они его довольно быстро продали и перебрались в Ригу, спасаясь от тоски полностью уничтоженного местечка с призраками убиенных и убийц...
Бабушка уберегла свою семью, решив уйти с красноармейцами, никто из оставшихся не выжил.
Жизнь, однако продолжалась, пошли дети, внуки, правнуки и Узбекистан покрылся мифической дымкой.
Но если вы будете в Ферганской долине и встретите узбека с хорошим знанием идиша - это наши узбеки, детишки военных лет...
Если же вам нужен перевод с узбекского в районе Беверли-Хиллза - дайте знать, мой дядя-полиглот вам охотно поможет, я недавно его проведал, на слух его узбекский звучал вполне себе ничего...
ххх. Эдóуби. Когда уже люди научатся не наугад читать незнакомые слова, а проверять, как они на языке оригинала звучат?
ууу. А зачем? Есть русский язык, как принято говорить так и говорят. Вы же не говорите мэшиин, а говорите машина. Так и тут, принято говорить Адоб, значит так в Русском языке принято, и не важно как верно на языке оригинала.
ххх. machine != машина
ууу. Хорошо, тогда от какого слова произошло русское слово "машина"?
zzz. "Маша" очевидно же
Разговариваем с представителем одного из среднеазиатских народов. Давно живет в России, человек интересный и образованный. Затронули тему событий на Украине. Там сейчас вводят обязательное обучение только на украинском языке. Все это активно обсуждается и критикуется на ток-шоу всех каналов. Мужик высказал такую мысль: Есть славянская национальность и большинство людей в России называют себя славянами. Но оказывается нет славянского языка, вернее он есть и это русский язык. Но учиться можно и нужно в основном на русском языке. Вот я человек азиатской национальности с этим полностью согласен. Хотя стал задумываться, а какой он азиатский язык, если меня спросят?
Было это во времена Великого и могучего.
Проходил я службу в славном Туркестанском военном округе, как и в других местах, бОльшую часть личного состава составляли наши «братья». То есть дети гор и хлопковых плантаций, которые естественно не понимали по-русски ни слова, но это только в начале службы.
Приходит очередное пополнение. После двух недель карантина их словарный запас пополнился скудно. На команды и приказы старших по званию был ответ: «Не понимай» и все. Наш ротный, человек с хорошим чувством юмора, берет в канцелярии какой-то листок с машинописным текстом, строит роту и зачитывает:
«Приказ министра обороны СССР.
Для тех, кто не знает русский язык, служба в армии продляется до трех лет».
Тот же вечер. У канцелярии выстроилась очередь из молодых, заходит первый:
- Таварища капитана, рядовой Гурбанбердыев, русский нимношка знаю.
ВЕСЕЛАЯ РЕЛИГИЯ
«На всякого мудреца довольно простоты»
(А. Островский)
Занесло меня по работе в славный город Баку.
Заодно турецкого институтского друга позвал повидаться. Ему сгонять в Баку из своего Стамбула, тоже, что мне за хлебом выйти, можно в трениках и шлёпках.
Сидим мы с моим турком в машине в старом городе, ждём пока оператор всяких красот наснимает, сидим, разговариваем о религии. Друг мой стал знатным теологом, он не то что об Исламе, он даже в Православии больше любого сельского батюшки разбирается, несмотря на то, что турок. Учёным человеком стал, хоть в институте и был балбес-балбесом, как и я. И что приятно, русский язык, не забыл, только акцента прибавилось.
Слушаю я, значит, лекцию о мировых религиях, слушаю и вдруг говорю:
- Извини, Шерхан, я тебя перебью, кстати, могу спорить, что ты не знаешь одну религию которая есть у русских.
- Друг мой, нет таких религий и даже сект, на территории бывшего СССР которых бы я не знал. Если начну все перечислять, то мы с голоду в этой машине умрём.
- Тогда давай поспорим, что одну, самую весёлую ты и не знаешь. Кто проспорит, тот платит в ресторане.
- Отлично, согласен, но ты должен не просто сказать, что есть какая-то весёлая религия, а чтобы я убедился.
- Договорились, посмотри в окно, видишь, сюда идёт группа русских туристов?
- Да, вижу и что?
- Это они и есть.
- Уфалла-алла! А чем докажешь?
- Смотри внимательно, сейчас, не доходя до нас, некоторые из них начнут вместе и по очереди садиться тут прямо на землю, а другие будут смеяться и фотографировать их. Весёлая, в общем, религия.
- Что за глупости, мой друг, ты говоришь?
В этот момент всё произошло так как я и предсказал. Ошарашенный Шерхан накормил обедом всю мою съёмочную группу и конечно же жаждал подробностей. И я, под большим секретом, выдал главное заклинание этой религии.
Шерхан, потом еще долго стоял на том самом месте и открыв рот наблюдал, как проходящие мимо русские, весело бухались прямо на мостовую и многозначительно произносили заклинание – «Чёрт побери…»
В курсантские годы ходили мы как-то в дальний поход с заходом в Неаполь с официальным визитом. Советские корабли заходили в этот порт давно, много-много лет назад, поэтому у жителей города к нам был повышенный интерес. Было организовано посещение желающих посмотреть корабль. Пришли как-то две девчушки-студентки (итальянки, конечно), изучающие в колледже (или как он там у них называется) русский язык. По-русски они вполне сносно общались. В конце встречи решили мы сфотографироваться, несколько курсантов и эти две девушки. Фотограф настроил фотоаппарат, все с готовностью смотрят в объектив, а он и говорит, как принято: «А теперь скажите «ЧИЗ»! Все ребята улыбнулись, а у девушек, наоборот, улыбка сошла с лица, они повернулись к нам и одна спрашивает (на русском): «А почему мы должны говорить «СЫР»???
Пришлось объяснять.
Иногда вредно быть умным полиглотом:)
В Питерском метро, во время проведения Кубка конфедераций по футболу, по громкой связи стали передавать справочную информацию; где-что находится, как работает и т.д., на русском и англицком языках. Качество звука отвратительное, сплошной хрип «бу-бу-бу» и шум. Поднимаемся втроем по эскалатору: я, наш бывший соотечественник с 20-летним техасским стажем и его нынешний коренной земляк. В этот момент как раз начинается информационный блок на английском, техасец тщательно вслушивается, я про себя думаю: - неужели в этом бубнеже он что-то сможет разобрать? Тут бусурманин что-то с удивлением говорит моему бывшему соотечественнику, тот улыбается: - Знаешь, что он сейчас сказал? Оказывается, русский язык очень похож на английский и он даже понял несколько слов!
Про русский язык там, где его не понимают. По следам вчерашней истории штангиста и почти рекордсмена.
В начале 90-х мы со старым другом, ещё по институту, оказались в Лондоне одновременно, хоть и по разным причинам. Договорились встретиться где-то в районе Сити и бухнуть, старое вспомнить. Встретились. Поговорить-то есть о чём, да вот негде. Все бары в лондонском Сити в выходные оказались закрыты, район тогда был чисто офисный.
Делать нечего, пошли в метро. Думаем, сейчас поедем на запад и уж оторвёмся по полной где-нибудь в Сохо. Заходим в вагон, рядом три свободных сидушки. В соседнюю дверь залетает какая-то бабка и садится прямо по середине.
Надо заметить, что русскую речь тогда в Лондоне было практически не слышно, поэтому мы не особо стеснялись в выражениях. Всё равно никто не понимает, о чем мы? Ну я и и брякнул: "Вот пизда, обязательно надо сесть по середине..."
Тётенька на меня, зырк, и на чистом русском: "А это моё любимое место."
Закончилось всё относительно благополучно. Я извинился чистосердечно. Мадам оказалась, хоть и англичанкой, но всё-таки профессором русской литературы какого-то колледжа лондонского университета. За оставшиеся полчаса в дороге мы обсудили с ней последние литературные веяния, и воздух стал чище.
Тот случай стал мне хорошим уроком, не пизди почём зря и где попало. Но свидетелем подобного приходилось быть.
Нулевые, командировка в Париж, вечером пошли с местными коллегами в ресторанчик. И уж что-что, а местные знали толк в этом деле. Покажи им хоть раз, где можно хорошо пожрать, потом их оттуда за уши не оттащишь. Поэтому свободных столиков почти нет. В какой-то момент заходят две расфуфыренные дамы, на лицо смазливые, добрые внутри. Им ставят дополнительный столик так, что мы оказались затёртыми в угол, не выберешься.
Продолжаем свою офисную беседу ни о чём. Через какое-то время я понимаю, что рядом говорят по-русски. Но поздно я это понял. Обсуждают они, слава богу, не нас, а мужиков, сидящих за столиками напротив. То, что все эти мужики уже с дамами, их не смущает. А тема у них про позы сексуального характера, и ещё - что лучше, заиметь папика, вот прямо сейчас, чтобы он оплатил счёт, или заняться честной проституцией?
Их разговор зашёл так далеко, что мне не хватило смелости, чтобы их остановить и признаться, что меня сейчас вот-вот разорвёт, и что это нечестно. Так они и ушли, выпив своё шампанское с устрицами, а я остался зализывать душевные раны.
Позавчера общался с одним шапочным знакомым и зашла речь про его недавнюю поездку на Украину.
- «В Украину» надо говорить – вдруг поправил он меня.
- Почему так? – спокойно и абсолютно без подколки попытался уточнить я. Он неожиданно сильно взволновался и понес какую-то «пургу», про уважение, про политкорректность и т.д. и т.п.
- И так вообще-то правильно! – в конце своего спича безапелляционно заявил он.
А вот и нет, уважаемый! Исторически и литературно в русском языке так сложилось, что говорить и писать правильно, именно: «НА Украину». Предполагаемое происхождение от русского слова «окраина» (в старославянском «оукрайна», причем «оу» произносится как «ук»), и ни одному здравомыслящему человеку, владеющему русским языком, не придет в голову сказать: «Я пошел, поехал В окраину», если только персонажу анекдота про «Один кофе и один булка». Другое, возможное происхождение от слова «у края», т.е. у границы, рубежа. И ведь тоже не скажешь: «поехал В границу, В край, В рубеж», или «НА», или «ЗА». В каких воспаленных мозгах появилась эта идея, какие-такие нездоровые ассоциации для них вызывает обычный русский предлог «НА»? Всегда по-русски говорили: «НА Кубе, НА Аляске, На Майорке, НА Алтае, НА Кавказе, НА Дальнем (Ближнем) востоке и т.д., и никому и никогда это не казалось обидным, уязвляющим местечковое самолюбие и тем более - неполиткорректным. Почему я должен коверкать СВОЙ РОДНОЙ язык, в угоду каким-то психически ненормальным чудакам? Если в других языках используется предлог «В», то ради бога, используйте, но не учите меня, как говорить правильно на моем родном языке. Почему мы говорим: В лес, но НА природу, В магазин, но НА рынок, В бассейн, но НА речку и т.п.? Я лично не знаю почему, может какие-нибудь языковеды и в курсе, но я абсолютно уверен, что так говорить по-русски ПРАВИЛЬНО! Попробуйте говорить наоборот и станете посмешищем среди русскоговорящих. Разговор скомкался, на мои аргументы, этот знакомый пробормотал что-то про великоимперские амбиции и уязвлено удаляясь, привел самый мощный аргумент всех времен и народов для проигрывающих в спорах, из серии «Сам дурак»: Как можно спорить с идиотом?
Вообще, с этой политкорректностью, что-то не так. На одной вечеринке познакомился с черным парнем, недавно приехавшего в Россию из Судана, и активно учившему русский язык. Он вдруг очень обиделся, когда в разговоре промелькнуло слово «негр». Парень оказался с юмором и сам потом долго ржал, какой он придурок, когда ему объяснили, что русское слово слово «негр» не имеет под собой никакой расовой неприязни или дискриминации, нет у него ничего общего с обидным английским «nigger» и это такое же просто название, как, например, азиат или европеец, что у нас черная раса даже официально называется негроидной. Ну да, так принято в русском языке и что теперь – посыпать голову пеплом? А нам сейчас зачем-то пытаются навязать, каких-то афроамериканцев, афроевропейцев…, ага – афроафриканцев, потому что белое население Африки должно называться африканцами, по той же схеме… Какая-то ущербная политкорректность получается.
Кстати, вот вам идея братья-славяне, надо украинцам называться укроевропейцы или укропейцы и всех заставлять так вас называть. И тогда точно все начнут говорить: «Поехал В Укропу, В Укропе… А что, весьма политкорректенько… ))).
А если серьезно, то все эти якобы обидные прозвища, типа москаль, хохол, на самом деле просто исторические названия определенных групп населения, не более того. Кто-то специально баламутит воду, а дурачки ведутся…
Как говорил мой тренер: «Только морально слабый обижается на слова, сильный духом должен быть выше этого».
Пошёл как-то на родительское собрание в школу, так-то обычно жена ходила.
А классная руководительница у сына русский язык преподаёт, ну и после собрания
просит меня задержаться. Почуял недоброе, что, думаю, этот сорванец натворил.
Оказалось, ничего страшного, даже смешно немного. И говорит, проходили они
на той неделе местоимения, причём рассказывает в подробностях:
"- Употребляются вместо имён существительных, прилагательных, числительных,
поэтому часть местоимений соотносится с существительными (я, ты, кто, и др.)
часть - с прилагательными (этот, твой, мой, наш, ваш...)" и просклоняла "нога":
- моя нога, твоя нога, ее нога, его нога, наша нога, их нога."
Смотрю, говорит, а Илья совсем не слушает, и ещё соседку по парте отвлекает.
Спрашиваю его - расскажи нам, Илья, об употреблении местоимений, пожалуйста!
А он знаете что мне ответил?
- Александра Ивановна,
"Их нога" у меня возражений не вызывает, мало ли, общая нога у группы граждан.
Но "наша нога" возмутила, я точно знаю, что у меня ни с кем общей ноги нет!
Урок был сорван, грустно закончила рассказ Александра Ивановна.
Наказывать сына я не стал.
Историей Марта про политинформацию напомнило. Дело было или в самом конце 1970х или самом начале 1980х.
Моя мать много лет проработала учительницей английского и французского языков в школе. Частью работы было давать открытые уроки во время которых приходили другие учителя, ГорОНО, и всяческие наблюдатели. Работы и стресса много, а удовольствия, особенно учителю, мало. Естественно к таким урокам готовили специальную программу, всех учеников дресировали чего говорить, как отвечать, итд. Показуха конечно, "но партия сказала надо, народ ответил есть."
Часть этой показухи было то что все ученики вызубривали несколько предложений из какого-то текста и оглашали свою порцию перед учителем, классом, и наблюдающими. Всё бы хорошо, да вот только ученики-то в классе оказывались разные, кому-то иностранный язык легче даётся, кому-то тяжелее,а кому-то вообще никак. И был у неё в классе один ученик, Вася. Был этот Вася скажем так, трудновоспитуемый. Нет, он не был малолетним падонкам, просто ему и русский тяжело давался, а тут на английском надо чего-то говорить. Мать его дрессировала, репетировала с ним, вроде даже добилась какого-то успеха. По крайней мере после немалых усилий он несколько предложений он наизусть вызубрил, а больше от него для открытого урока и не требовалось.
Идёт урок, все чётко. Ученики бодро отщёлкивают от зубов свой текст, мать довольна, ученики на подъёме, ГорОНО благосклонно кивает, директор школы счастлива, всем хорошо. И доходит дело до Васи. Он встаёт, открывает рот и тишина... Он начисто забывает текст... И он ни на секунду не смутившись просто напросто вытаскивает бумажку и читает перед всеми свою порцию текста. Выглядит конечно это не очень, ибо ясно видно что один ученик, так сказать, не на уровне.
И тут встаёт одна проверяющая из ГорОНО. Противная тётка такая, все учителя и директора от её проверок стонали. И она конечно же она этот моментик не упустила. Встаёт и говорит наздидательно-едким тонон "А что это у вас тут всё наизусть по английски текст оглашают, а он (на Васю показывает) по бумажке. Он что у вас, отстающий? Непорядок."
Неприятная пауза, но мать даже не успела ответить. Вася вскакивает и громко отвечает "А я видел что сам Леонид Ильич тексты с бумажки читает. А мне, нельзя что-ли?"
ГорОНО вопросов больше не имело и урок прошёл на "ура."
Эпиграф:
"Л.Н. Толстой - наше всё"
И ещё один, мне лишнего эпиграфа не жалко:
"Береги честь смолоду, коли рожа крива."
Вроде А.С. Пушкин
Из далеких 80-х... Поступали к нам на филфак ЛГУ им. Аль Капоне одно лицо с Кавказа (именно не оно поступало, а его поступали, Грузия тогда жила богато), прибыло это лицо задолго до начала вступительных экзаменов и начало активно знакомиться с разнообразными достопримечательностями Северной Пальмиры, авторизуясь и вживаясь в реалии белых ночей. И вот наступает день сдачи экзамена "русский язык и литература (устно)", лицо тянут за его уши хотя бы на тройку, оно сопротивляется, понятно не по умыслу, а по незнанию. Очередной вопрос - какой из известных русских полководцев описан в романе Л.Н. Толстого "Война и мир"? Лицо мычит, силясь вспомнить то, чего отродясь не ведало, но договор дороже денег, экзекуция продолжается в виде наводящих вопросов, типа
- Вы давно в Ленинграде?
- Да, уже больше месяца.
- На Невском проспекте были?
- Канэшна!
- Видели Казанский собор?
- Видел, да.
- Так вот, там справа и слева два памятника - один - Барклаю де Толли, второй (экзаменующий произносит это выразительно, с нажимом, делая круглые страшные глаза) - Михаилу Илларионовичу Кутузову... Ну так кто же из них занимает значительное место в "ВиМ" Толстого?
- Слюшай, а памятник к чему ближе? К ресторану "Кавказский" или к пивному бару "Очки"?
(Для тех, кто не в курсе, если стоять к Казанскому собору лицом, то справа от него на Невском располагался ресторан "Кавказский", а слева, соответственно - пивняк, называемый в просторечье по аналогии с расположенным рядом магазином "Оптика").
Лицо с грехом пополам поступили, но скоренько отчислили, ибо договор распространялся лишь на "поступить", но отнюдь "не продолжить обучение".
Да, вот уже про жертв ЕГЭ, одно цепляет другое... Как сказало бы вышеуказанное лицо, я "Мамой клянусь!!!", никогда не звонил на ТВ, но один раз не удержался, слава Б-гу, не дозвонился, ибо у них было занято, а то, говоря, образно "... на его счастье, критика Латунского не было дома, а то, кто знает, какой бы темной уголовщиной ознаменовался бы сегодняшний вечер, ибо у Маргариты, вернувшейся в комнату, в руках был тяжелый молоток." Такие же, тяжелые как подкова матюки я был готов высказать ТВ редакторам, принимающим на службу и выпускающим в эфир юных амбициозных корреспонденточек. Репортаж велся с места события, а именно выпускного бала юных кадетов, круживших в вальсе не менее юных мамзелей в платьях из марли, аккурат посередь колонн из всамделишного мрамора, на не менее всамделишном паркете в самом что ни на есть взаправдашнем дворце, коих, как известно, в Ленинграде - как у дурака фантиков, ну да ладно.
Корреспондентша (взахлеб, экзальтированно)- Как же весь этот праздник, вся эта воздушная атмосфэра, напоминает нам тот волшебный бал, на котором Наташа Ростова танцевала свой первый вальс с поручиком Ржевским!!!" (Я бы ещё понял и простил оговорку по Фрейду - со Штирлицем, но тут?)...
Странно, что ещё не сказала "N'est-ce pas, mes petits amis?".
Ну и хорошо, что не дозвонился, пусть живут безмятежно, ведь они искренни в своих заблуждениях.
Засим прощевайте...
Эпиграф:
"Л.Н. Толстой - наше всё"
И ещё один, мне лишнего эпиграфа не жалко:
"Береги честь смолоду, коли рожа крива."
Вроде А.С. Пушкин
Из далеких 80-х... Поступали к нам на филфак ЛГУ им. Аль Капоне одно лицо с Кавказа (именно не оно поступало, а его поступали, Грузия тогда жила богато), прибыло это лицо задолго до начала вступительных экзаменов и начало активно знакомиться с разнообразными достопримечательностями Северной Пальмиры, авторизуясь и вживаясь в реалии белых ночей. И вот наступает день сдачи экзамена "русский язык и литература (устно)", лицо тянут за его уши хотя бы на тройку, оно сопротивляется, понятно не по умыслу, а по незнанию. Очередной вопрос - какой из известных русских полководцев описан в романе Л.Н. Толстого "Война и мир"? Лицо мычит, силясь вспомнить то, чего отродясь не ведало, но договор дороже денег, экзекуция продолжается в виде наводящих вопросов, типа
- Вы давно в Ленинграде?
- Да, уже больше месяца.
- На Невском проспекте были?
- Канэшна!
- Видели Казанский собор?
- Видел, да.
- Так вот, там справа и слева два памятника - один - Барклаю де Толли, второй (экзаменующий произносит это выразительно, с нажимом, делая круглые страшные глаза) - Михаилу Илларионовичу Кутузову... Ну так кто же из них занимает значительное место в "ВиМ" Толстого?
- Слюшай, а памятник к чему ближе? К ресторану "Кавказский" или к пивному бару "Очки"?
(Для тех, кто не в курсе, если стоять к Казанскому собору лицом, то справа от него на Невском располагался ресторан "Кавказский", а слева, соответственно - пивняк, называемый в просторечье по аналогии с расположенным рядом магазином "Оптика").
Лицо с грехом пополам поступили, но скоренько отчислили, ибо договор распространялся лишь на "поступить", но отнюдь "не продолжить обучение".
Да, вот уже про жертв ЕГЭ, одно цепляет другое... Как сказало бы вышеуказанное лицо, я "Мамой клянусь!!!", никогда не звонил на ТВ, но один раз не удержался, слава Б-гу, не дозвонился, ибо у них было занято, а то, говоря, образно "... на его счастье, критика Латунского не было дома, а то, кто знает, какой бы темной уголовщиной ознаменовался бы сегодняшний вечер, ибо у Маргариты, вернувшейся в комнату, в руках был тяжелый молоток." Такие же, тяжелые как подкова матюки я был готов высказать ТВ редакторам, принимающим на службу и выпускающим в эфир юных амбициозных корреспонденточек. Репортаж велся с места события, а именно выпускного бала юных кадетов, круживших в вальсе не менее юных мамзелей в платьях из марли, аккурат посередь колонн из всамделишного мрамора, на не менее всамделишном паркете в самом что ни на есть взаправдашнем дворце, коих, как известно, в Ленинграде - как у дурака фантиков, ну да ладно.
Корреспондентша (взахлеб, экзальтированно)- Как же весь этот праздник, вся эта воздушная атмосфэра, напоминает нам тот волшебный бал, на котором Наташа Ростова танцевала свой первый вальс с поручиком Ржевским!!!" (Я бы ещё понял и простил оговорку по Фрейду - со Штирлицем, но тут?)...
Странно, что ещё не сказала "N'est-ce pas, mes petits amis?".
Ну и хорошо, что не дозвонился, пусть живут безмятежно, ведь они искренни в своих заблуждениях.
Засим прощевайте...
ПОЛТ ПОД ШВЕДАВОЙ
Проходил я тут мимо и заглянул в офис к старому приятелю режиссёру.
В комнате крутилось человек пятнадцать всего. Кто сценарий писал, кто «железо» на съёмку собирал, кто чистые кружки по шкафчикам искал. Обычная рабочая атмосфера.
За главным столом восседал их большой босс Людвиг – самый натуральный швед. Обычно он торчит у себя в Стокгольме, но изредка наскоками прилетает в Москву покомандовать.
Делать Людвигу было нефиг и он от скуки стал рисоваться и философствовать:
- Я вот швед, думаю на шведском языке, но в совершенстве знаю английский и совсем неплохо русский (и это чистая правда, Людвиг настолько неплохо знает русский, что его легко можно принять за прибалта в советском смысле слова. Прим. Автора) А вот вы? Пусть поднимет руку тот, кто, хотя бы английский знает так, как я ваш русский.
В комнате воцарилась тишина и только две девушки хотели поднять руки, но так и не решились.
А довольный Людвиг продолжал:
- Ну вот, что я говорил? Этого и следовало ожидать. Вы, друзья мои, ничего в жизни не добьётесь, пока не займетесь образованием. Языки нужно учить.
Подчинённые покорно завздыхали и согласно закивали, но я не был подчинённым шведа, поэтому не вздыхал и не кивал, а ответил:
- Людвиг – это, наверное, не моё дело, но кто-то ведь вам должен открыть глаза. Дело в том, что язык, которым вы в совершенстве овладели и считаете русским, он, как бы сказать, не совсем русский. Или даже - совсем не русский.
- В смысле не русский? А какой?
- Это очень упрощённый язык, адаптированный для иностранцев, чтобы они, то есть вы, хоть как-то могли нас понимать. Русские между собой так не разговаривают. А настоящий русский язык выучить можно только с молоком матери. Вот так вот.
- Это какая-нибудь шутка? И как же он звучит? Русский мат, кстати, я тоже знаю.
Народ вопросительно посмотрел на меня и я, обращаясь к пожилой бухгалтерше Светлане, сказал:
- Света, сЕв тывОдня выглИдно отлИчишь.
Естественно, что все, кроме Людвига заржали и Света ответила:
- СпасОе большИбо! рОчень Ада.
А дальше понеслось изо всех углов:
… Зацени, купИнки ботИл.
- О, бАтные классИнки!
… Сиг даярЕту.
- В лЕжке сумИт.
- ЦвЕтого сЕра?
- сУмная сИнька.
…нИб ктонУдь, вкондИте ключЕй.
… ДрузАлуйста пажьЯ, флэште дАйку.
Людвиг слушал, открывал как рыба рот, но было видно, что он нихренашеньки не понимал.
Жаль, что я не досмотрел этот спектакль до конца, надо было бежать, но вечером позвонил приятель и рассказал, что после моего ухода, Людвиг еще немного потерпел «исконно русский язык» и взмолился: «Слышу, что по-русски, а ни одного слова понять не могу, такое впечатление, что меня обсуждаете. Друзья, я очень вас прошу, если не сложно, перейдите уже обратно на русский диалект для иностранцев, а с меня за это всем пицца…
Эстонцы на сборах.
Сборы, мы, почти врачи, должны пройти, месяц с небольшим в Советске.
Дивизия- неразвернутая танковая, несколько сот срочников, маленьких и хилых 18-19 лет, сопляков. Из среднеазиатских республик. Анемия,плохое питание, кожные высыпания...
Рядом с ними- мы выглядели орлами, зрелые мужики, на голову выше и мускулистые.
Гордились мы недолго- приехали коллеги.
Из Тартуского института спортивной медицины, мастера спорта и чемпионы.
И эстонцы и русские- оба потока, один в один- орлы!
Высокие блондины, здоровенные- отличная физуха позволяла им маршировать
так, что плац дрожал.
И все они косили - плохо, мол, говорим и понимаем русский язык.
Включая чистокровных русаков- свинитте, нээ панимаю...
Успешная стратегия- местные командиры сплюнули в сердцах и послали их нахер, свои же офицеры с военной кафедры ухмылялись и помалкивали- коллегиально.
Присяга.
После неё- проход по плацу, с песнями, военными или революционными.
Эстонцы- последние, я стою в построении, недалеко от трибун с командирами.
Пошли, маршируют не хуже сводного кремлёвского батальона, печатают шаг, с оттяжкой , отбивают шаг- красота!
Запели, на мотив революционного марша:
" Нетолка муччилась старушкаа
Ф фысоковольтных праватах
Её апу-, апу-, апу- апуккленная туужжжка
Внушала птииитсам тиккий страх!"
Командир повернулся к завкафедрой:
" А молодцы твои эстонцы- то!!
Маршируют хорошо, просто отлично!
Да и поют душевно!"
Именно в этот момент мы научились умению ржать по стойке смирно, не меняя выражения лица-только животы выдавали наше веселье, предательски подрагивая.
В Нерехту хочу. Бросить все и туда. Старинный русский город, размеренная жизнь, интернет на почте, люди отзывчивые, дороги... Гм. Про дороги мы лучше не будем, дороги - они веде дороги. Беда...
Кроме меня в Нерехту еще и подрядчик хотел. Из Тулы. Он сделал здание в Туле, частями его в Нерехту вывозил и собирал. В тот раз он окна отправил. Две машины окон. Колонна практически.
Машины в Нерехту ушли. И все стали ждать. Заказчик в Нерехте ждет окна, подрядчик в Туле ждет, когда машины дойдут, чтоб мне позвонить, я звонка жду. От заказчика и от подрядчика. Сидим в разных городах, ждем. А машины - идут. То есть едут. И доехали.
Водители на подъезде еще к городу звонят на завод заказчику, открывайте ворота - едем. Заказчик ворота открывает. А машин за воротами нету. Час нету, два. Три. Звонит водителям. И к нецензурному вопросу "Вы где?" добавляет пару вполне цензурных (в таких случаях) словечек.
- Это мы где, блядь? – возмущаются водители, - это твой завод, блядь, где? Сказали, после церкви - направо, пятьсот метров и проходная. Мы уже километров сорок проехали, а проходной нету. Где завод, блядь?
- Хе, - усмехается заказчик в трубку, - какой придурок вам «направо» сказал? Налево же надо. Возвращайтесь обратно, дятлы нецензурные.
И опять ждать стал, заказчик. А машин все нету. Вечер уже. Звонит водителям. С тем же вопросом; Вы где, блядь?
И получает тот же ответ. Где, блядь, завод? Мы твою Нерехту десять раз вдоль и поперек проехали. Ко всем жителям приставали, «где завод» спрашивали. Нету завода. Не Нерехта, а Китеж-град какой-то.
- Так вы после церкви налево свернули, или направо? – интересуется заказчик.
- И налево свернули, и направо свернули, и прямо проехали. Нету тут никакого завода. Мы до Коврова уже съездили. И там вашего завода нет. Другие есть, а вашего нету. Верни завод на место, или мы обратно в Тулу уедем, пряники жрать.
- Ковров? – удивляется заказчик, - какой Ковров? Нету у нас никакого Коврова. Кострома есть. Коврова – нету. Он вообще бог знает где, Ковров ваш.
- Не бог знает, а рядом с твоей Нерехтой. Купи глобус своей Владимирской области, раз географию в школе не учил.
- Нафига мне глобус Владимирской, если я в Костромской живу? – ржет заказчик, - вас куда послали-то?
- Так мы по навигатору...
- Так спросить надо было. Язык, он же доведет ведь. До Киева даже.
В общем. Нерехт у нас две оказывается. Поселок во Владимирской области. И город в Костромской. С заводом. В обе теперь хочу. Все события случайны, все совпадения вымышлены (не то побьют). А чувствуете, как слово Нерехта на небе пузырьками играет, а?
Сразу же оговорюсь: на оригинальность темы абсолютно не претендую. Тема старая: «Так пьют русские».
Таких историй на этом сайте было уже наверняка очень и очень много. Однако, тем не менее, рискну с моим собственным вариантом ...
Есть у меня в Москве хороший друг, с которым мы знакомы ещё с институтских времён. Назовём его просто Друг. У него есть жена. Просто Жена. Обойдёмся без имён. Каждый раз, когда я бываю в Москве, мы встречаемся, немного поддаём, говорим «за жизнь». То есть всё как у всех. Такая же встреча произошла у нас и в начале 80-х годов. Хотя была она очень даже особенной.
Дело в том, что незадолго до этого у Друга почти одновременно произошло сразу несколько выдающихся по тем временам событий:
1. После двух дочерей-двойняшек у него родился наконец-то СЫН!
2. Тесть подарил ему в связи с рождением внука АВТОМАШИНУ !!– свой старенький «Москвич».
3. Семья получила новую, ТРЁХ!!!комнатную квартиру.
4. Вдобавок ему удалось каким-то образом приобрести какую-то по тем временам жутко модную и дефицитную импортную стенку !!!!.
Старшее поколение оценит всю исключительность этих событий, особенно пункты с 2 по 4, для начала 80-х годов, да ещё в одной куче. Для более молодого поколения: в пересчёте на сегодняшние реалии по уровню адреналина в крови это примерно то же самое, что одновременно получить в подарок виллу на Багамах, выиграть в лотерею «Лексус» ну и ... допустим, заполучить в любовницы Камерон Диас (или кого сами пожелаете – я сегодня добрый).
Итак, когда я приехал к нему в тот раз, Друг был уже как пьяный и без водки. А я привёз к тому же для его сына кучу красивенького детского барахлишка, с которым в Союзе тогда была серьёзная напряжёнка, а в ГДР – как говорится, «хоть жопой ешь», но, к сожалению, не догадался захватить бутылку водки. Ну не знал я, как трудно было купить в его микрорайоне простую бутылку водки. А какая в Союзе тогда вообще была ситуация с покупкой спиртного, люди старшего поколения ещё наверное помнят, могут подтвердить и просветить на эту тему молодёжь.
Естественно, Друг на радостях сразу же побежал за бутылкой. Бегал он час – полтора, вернулся весь взмыленный, с языком через плечо, злой как чёрт, и первые минут 10 только матерился. Один магазин был закрыт на ремонт, второй – на переучет, третий ... Ну и так далее. Но принёс он, к счастью, две бутылки. Они и пригодились...
После первых двух заходов он начал показывать мне свою новую квартиру, а затем и импортную стенку. Особенно ему нравилась секция с баром, облицованная внутри со всех сторон зеркалами. При открывании дверцы бара включалась подсветка, и получалось всё жутко красиво. Он поставил в этот бар вторую бутылку водки, и открывал- закрывал дверцу несчётное количество раз. Эффект действительно был, даже от одной бутылки.
И вот тут чёрт дернул меня за язык. «Слушай, а ты поставь в этот бар пару бутылок водки разных сортов, коньячок, вина красного и белого ...» А потом я выдал, не подумавши, фразу, которая, по словам Друга, «сломала ему уши», и которой до сегодняшнего дня в шутку попрекает меня его супруга. «Вот придут к тебе (внимание!) ПРИЛИЧНЫЕ ЛЮДИ, например, такие как я, и ты можешь не бегать с высунутым языком по магазинам, а открыть бар и спросить, что им налить – водки, коньяка, а может быть, и вина». Меня уже тогда должен был насторожить его вопрос: «И что, всё это так и будет стоять?». Во избежание недоразумений: мой Друг не какая-нибудь пьянь, а самый-самый нормальный русский мужик, работящий, семейный и т.д. Хочу подчеркнуть данное обстоятельство особо. И ещё раз подчеркнуть – на всякий случай. Но вопрос он задал. На что я легкомысленно ответил: «Ну, это зависит только от тебя самого. У меня дома, например, оно стоит».
Да-а-а-а ... В тот момент я ещё и представить себе не мог, что я сдуру натворил...
Когда через какое-то время я вновь был проездом в Москве и вновь зашёл к ним, меня, вопреки обыкновению, очень неприветливо встретила его Жена со словами: «Во, опять приехал учить моего дурака всяким глупостям!». От такого приветствия я слегка обалдел. «Дурак» при этом никак не отреагировал, а делал мне какие-то таинственные знаки, чтобы я помалкивал.
Когда мы с ним остались одни, он рассказал мне всю собственно историю:
Мои слова врезались ему в память, и со следующей получки он зашёл в самый-самый магазин в Столешниковом переулке (старшее поколение, наверняка, помнит) и накупил, как он мне сказал «на ползарплаты» (а зарплата у него была очень даже приличная) всевозможных водок, коньяка, вина, даже джина и виски (был тогда в Москве очень противный «Club 99»). Когда он расставил всё это великолепие дома в своём баре, Жена его чуть не убила.
Однако после волшебных слов «Вот придут ПРИЛИЧНЫЕ ЛЮДИ ...» (см. выше) она сменила гнев на милость, и последующие несколько дней они оба поочерёдно подходили к стенке, открывали бар и любовались открывающейся при этой картиной. Ну, Вы помните: подсветка, зеркала и большое количество бутылок с красивыми этикетками, отражавшееся в этих самых зеркалах неисчислимое количество раз. Как сказала его супруга: «Ой, а ведь это как в ихних фильмах!».
Всё это великолепие длилось несколько дней...
Через какое-то время он договорился на выходные со своим Отцом и его хорошим другом (умельцем на все руки) сделать что-то в новой квартире. Чтобы не мешаться, Жена наготовила им поесть и уехала с детьми к тёще на дачу. Это была большая стратегическая ошибка. Мужики начали делать это самое «что-то», и тут вдруг неожиданно заявился ещё какой-то родственник, который квартиру, стенку и, естественно, бар с его начинкой ещё не видел. Он, естественно, опять же обалдел, если не сказать хуже... Их стало уже четверо.
На робкое предложение Отца «Немножко попробовать» Друг сказал решительное «Нет!». Зная характер его супруги, народ решил не возражать и уже совсем было успокоился. И всё бы кончилось без каких-либо эксцессов. Но в этот момент Друг, совершенно не подумавши, допустил большую тактическую ошибку, о чём он жалеет до сегодняшнего дня: он опять же процитировал меня: «Вот придут ПРИЛИЧНЫЕ ЛЮДИ ...». Этого нельзя было делать ни в коем случае! Его Отец сразу же взвился: «А мы что, выходит, по-твоему, неприличные?» И после этого Отец донимал, а точнее говоря, просто доё..вал его на протяжении всех производимых ими работ: «Да, вырастил сыночка. Для него собственный отец и его друзья уже неприличные люди!» Ну и т.д. и т.п.
Друг, в конце концов, после столь интенсивного нытья Отца сдался и решил налить гостям «по маленькой» из бара. Естественно, одной «маленькой» дело не ограничилось. После чего на вдруг сам собой возникший шум явился новый Сосед из соседней квартиры. «Мужики, поимейте же совесть, дети от вашего шума не могут заснуть!». Ему, естественно, за знакомство тоже налили и ознакомили с содержанием бара. Их стало уже пятеро. И закуски целый холодильник...
Ну что мне здесь сказать...
По характеру моей работы мне приходилось иметь дело с сотнями или даже тысячами самых различных людей, как россиян, так и немцев. Когда контачишь с людьми по несколько дней или даже недель подряд, сама собой возникает ситуация, когда рассказывают, например, вечером за бокалом пива или при длительных переездах с одного места на другое «истории из жизни». Так вот, россияне в 99 случаях из 100 уже на этом месте знали, чем кончилось всё это дело. Немцы нет! Мыслят они по-другому!
Цитирую своего моего Друга:
«Просыпаюсь я в понедельник. Соседа уже нет, его увела / утащила / укатила его жена. Один из гостей (кто именно, уже не помню – прим. автора) лежит в гостиной на полу, но ноги на диване. Второй висит на краю полностью (пардон!) заблёванной ванны, третий тоже лежит где-то на кухне на полу. Пол квартиры, особенно на кухне, в ванной, туалете и в коридоре, равномерно покрыт очень декоративным слоем (опять же пардон!) блевотины. В баре осталась одна единственная начатая и недопитая бутылка вина». Всё...
Естественно, виновным во всём этом оказался я с моей непродуманной и дурацкой фразой «Вот придут к тебе ПРИЛИЧНЫЕ ЛЮДИ...». А не надо было провоцировать!
Наверное у каждого есть мечта. Сильнее всего это чувствуется в юности, потом куда-то уходит. Примерно так же было у меня. На почве избытка тестостерона, адреналина и других самопроизводимых веществ, я мечтал о женщинах, и почему-то о чернокожей. Чужое всегда лучше кажется. Не скажу, что все было сложно, были и достижения, но черных и близко не видел, только в кино. Будучи проездом в Москве, ближе к закату советской эпохи, задержался здесь на неделю. И я ее встретил, в подземном переходе на Площади Коммуны. Было лето, она шла в легком платье, наверное лет 35. Очень черная и красивая. Не понимая, что делать дальше, развернулся и пошел за ней. Было мне тогда почти 19 лет. Подойдя поближе, что-то сказал ей, даже не помню что. Она посмотрела, и негромко сказала:
- Ты бы шел уроки учить, и пока не выучишь, даже не думай.
Выучил много уроков, расставил приоритеты. Черная женщина не на самом первом месте, но и не в конце. А главный вывод - любите и учите русский язык, с ним можно добиться всего.
Эту историю рассказал товарищ по работе. С его слов:
Дело было в 1985 году в московском аэропорту (по моему, во Внуково). Мы, четверо демобилизованных (служили все в спец. подразделении, базирующемся за пределами Союза) курили на балконе второго этажа. Внизу стояла урна.
Подходит к нам милиционер.
- Ребята, почему мусорим?! Бычки мимо урны кидаем. Надо прибраться.
Надо сказать, что действительно около урны полно было окурков. Видно, решил служивый немного почмонить дембелей.
Препирательства длились пару минут. Видя, что он не понимает русский язык, мы закурили. А потом, по команде, кинули дружно сигареты. Сигареты с интервалом в доли секунды эффектно "легли" в урну. Все четыре штуки.
- Командир, к нам вопросы еще какие-нибудь будут?
У обалдевшего милиционера вопросов больше не было.
Русская ненормативная лексика, а, проще говоря, обыкновенный мат, всегда вызывал и вызывает неоднозначную реакцию в обществе. Для одних он категорически неприемлем, для других мат является неким словесным инструментом в решении многих житейских задач, длительных споров и упрямых доказательств. Думаю, ненормативной лексикой невидимо пропитан весь живой русский язык, да и не только русский. Русский мат - емкий, живой по сути. В некоторых пикантных случаях он притягивает своей гибкой и многогранной, образной и яркой природой. И для человека славянской национальности всегда будет интересно, как русский мат «заиграет» в устах, скажем, англичанина, мексиканца или индуса. Конечно, при определенных обстоятельствах.
Историю, которую я хочу предложить вашему вниманию, рассказал мне брат моей жены Петр. В подлинности ее я более чем уверен.
Петр, живя долгое время в США, чтоб как-то заработать себе на первое время, устроился работать в одну американскую фирму. В детали не буду вдаваться, потому что это не суть важно. А директором этой самой фирмы был чех, знающий русский язык. И с базовыми знаниями в области ненормативной лексики он был довольно хорошо знаком. Человеком был не грубым, не злопамятным. И понятно, что русский мат в широком обиходе директор не применял.
Зато о том, что Петр в некоторых житейских ситуациях использует русский мат узнал один рабочий американец. И ему ну очень захотелось научиться владеть, а точнее ругаться матом по-русски. Еще бы!.. Он знает, а другие его соотечественники и коллеги духом не ведают, что он там такое говорит на тарабарском языке. Его самолюбие утешало одно, что он безболезненно сможет любого из них посылать при определенных обстоятельствах очень далеко, грубо и без последствий.
И попросил он Петра научить его по-русски ругаться матом. Петр тоже был человеком далеко не глупым и смекнул: «Ну, научу его, чтобы посылал всех на три буквы, а он в горячке и меня пошлет по-родному туда же. Нет, сделаю ему приятный сюрприз и научу его ругаться матом так, чтобы он сам себя посылал»...Сказано - сделано.
С этой смелой и веселой мыслью он обучил ничего неподозревающего коллегу говорить без акцента всего одну фразу: «Я иду на х..й!»
Обрадованному американцу он еще сказал, что это самое страшное и неприятное ругательство, какое только может быть у русских, причем с элементом мужского предмета ниже пояса. «Вооружившись» таким «новым» словарным запасом, американец решил как-то испытать «волшебнные» слова прямо на своем шефе.
В один из таких дней он подошел к шефу и сказал буквально следущее:
- Джо, я иду на х...й!...
Шеф от неожиданности даже переспросил:
- Что ты сказал?
- Джо, я иду на х...й!...
- А ты свою работу закончил?
- Да...
- Ну, тогда – иди!
- И куда идешь?
- Я иду на х...й!
- Правильно... Иди... Давно пора...
Нетрудно догадаться, кого американец больше повеселил и отвел душу - себя или шефа. Петру же эту историю рассказал сам американец. Радостный, он сказал, что удачно послал шефа по-русски. И тот ничего не заподозрил. Естественно, после этого Петр втайне порадовался за себя и за шефа.
Сколько еще сам себя посылал незадачливый и глупый американец, история умалчивает. Но одно точно - он за эти слова по шее не получил.
Вот так русское матерное слово из многочисленного ненормативного лексикона преодолело языковой барьер и без конфликтов обогнуло конфликтную ситуацию. Но лучше избегать подобного обучения. Люди ведь разные бывают.
В тему лучшей истории 3 октября 2016 года о Карибском Кризисе. История не моя, но из первых рук.
Середина 1970х годов, Моонзундский архипелаг, Северо-западный ТВД. Ночь (важно). Вдоль границы воздушной границы СССР движется неопознанная высотная цель. По скорости - самолет. Поднимают перехватчик и наводят его по приборам. Дальше как могу близко к тексту.
Пилот перехватчика: "На запросы не отвечает, бортовые огни не наблюдаю".
Офицер наведения: "Накал!" (это подача электрического тока в ракету).
П.П. (удивленно): "Есть накал." (показаний к "работе" не было).
О.Н.: "Высокое!" (подача высокого напряжения).
П.П. (еще более удивленно): "Есть высокое." (следующая команда может быть только "Пуск!")
и тут...
П.П.: "Ответ получен, бортовые огни наблюдаю, цель удаляется от государственной границы СССР."
Это к вопросу знали ли русский язык пилоты НАТО. Может язык и не знали, но команды наведения до них доводили и ситуацию они просекли резво.
P.S. к офицеру наведения после смены наведался представитель из Особого Отдела.
О.О. "Ну что, Вася (пусть будет Вася), будем стирать твои художества с основного и резервного голосового самописца? Хорошь же ты поперек всех инструкций на уши нас всех ставить. А ну как сбили бы? Нам что, по твоей милости международный скандал улаживать?!"
Офицер наведения оказался калач тертый, выволакивает талмуд под названием "План оперативной подготовки" и тыкает в страничку, на которой описаны оперативные мероприятия по "прогону" боевой работы без практических пусков. Формально, ситуация под определение подпадала и О.Н. отвязался от последствий.
"А он мужчина хоть куда, он служил в ПВО" (С)
Вдогонку историям про безграмотных учителей.
Моя бывшая одноклассница Александра хотела быть учительницей русского языка и литературы (у нас была замечательная учительница, Сашка брала пример с неё). Александра окончила педуниверситет, устроилась работать в обычную школу. И ей дали 7 класс, в котором 2(!) года никто не вёл ни русский язык, ни литературу(!!! увы, такое, оказывается, случается). Саша как ответственный человек, к тому же любящий своё дело, стала помимо программы заниматься с ребятами тем, что они пропустили или забыли за последние два года (ошибки делали на уровне 3-5 класса). Как она рассказывала: варю мужу на ужин суп - в одной руке половник, в другой методичка или другая литература для подготовки к завтрашним урокам (чтобы уроки были интересными, недостаточно пересказывать учебник). При этом - "зарплата у нас небольшая"...
И задала она однажды на дом сочинение. И принесла одна девочка сочинение буква в букву переписанное из какого-то "Сборника сочинений". Александра поставила ей "тройку". (На этом месте рассказа я удивилась: "А тройку-то за что? Нам бы влепили "пару" и опозорили бы перед всем классом!"). А на следующий день к Саше пришла мамаша этой ученицы, вся увешанная золотом. И предъявила претензии примерно в такой форме: "Да как ты смеешь, соплюха малолетняя, моей доченьке "тройки" ставить? Ребёнок старался, весь вечер переписывал!" На робкие возражения Саши, что сочинение - это от слова "сочинять", и переписывать его не надо, пошёл поток ругани. Потом пошли они разбираться к завучу. Что интересно, завуч встала на сторону обиженной матери (видимо, эта мамаша там что-то спонсировала - но это мои догадки). Александра тогда расплакалась и заявила, что уйдёт из школы, написала заявление. Заявление у неё приняли с комментариями: "Ну иди-иди, тебе одна дорога - на панель!" (ничего так отношение к работнику, да?)
Для Саши всё окончилось хорошо - она ушла из этой школы, потом работала продавщицей в элитном магазине тканей (вспоминает - зарплата вдвое больше, покупателей немного, все вечера дома свободные), потом секретарём, сейчас - не знаю.
А что стало с этими школьниками? Сколько пришлось им потом платить репетиторам? Неизвестно.
И кто останется работать в школе при таком отношении к учителям? Только мученики (таких немного) или те, кто ни на что больше не годится, кроме как учить детей, что картина "весит" на стене...
Очередная шпионская история. На этот раз речь пойдет о незадачливых Китайских шпионах в Великобритании, ну, почти резидентах и уже гражданах Туманного Альбиона. В отличии от Англии тумана в этой истории не будет, расскажу предельно ясно и ничего не утаивая.
Жила была молодая Китайская семейная пара Янг и Ли, лет им было так под тридцать. Кто из них Янг, а кто Ли не имеет особо значения в этой истории. Ну, а вьедливый читатель сам разберётся. Живи так сказать и радуйся. Ну, они, естественно, жили и радовались. Супружеская пара преуспевала: у них был дом в Англии за 1 млн долларов и крутая БМВ.
Молодые люди были смышленные и решили делать деньги на сдаче экзамена по простонародно названному тесту "Знание жизни" для иммигрантов желающих остаться в Великобритании. Экзамен был ,естественно, на Английском языке. Китайцам тяжело даётся любой европейский язык: надо по-новой учиться читать, а не запоминать иероглифы, надо учиться произносить звуки горлом, а не гортанью и т.п. Структура языка совершенно для них инопланетная. Китайский язык первый в мире по трудности для изучения. Китайский язык превзошел русский в этой категории только благодаря наличию этих самых иероглифов. А остаться в Королевстве то хочется, а язык "Аглицкий" не даётся.
То есть в Китайской иммиграционной среде был спрос на сдачу экзамена. А если есть спрос, то естественно найдутся люди, которые этот спрос будут удовлетворять. Услуга была недешевая: 1000 полновесных фунтов стерлингов. Китайцы, наверное, видели Советскую Комедию " Операция "Ы" ". Ну, ту в которой "Я сказал не прием, а при нем. ... Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нем, при нем. ... Экзамен для меня всегда праздник, профессор! Дуб."
Супруги пошли дальше многих "мелких шалунишек" на сдаче экзаменов и затмили все известные методы: шпоры, "бомбы", заметки на тампонах и коленях, разные ультрафиолетовые невидимые чернила, аудио-плееры, ну и традиционную помощь друга.
Они вешали на клиента миниатюрный радио передатчик, запихивали в уши невидимые наушники и прятали под одежду мини телекамеру. Гаджеты надежно передавали аудио и видео из экзаменационной комнаты. Т.е. китайцы видели вопросы "студента" и диктовали ему ответы прямо в уши неслышимо для окружающих. Для того чтобы это проделывать надо было находится в 300-500 метрах от экзаменационной комнаты. Устойчивый радиус действия аппаратуры. Поэтому пара сидела неподалеку от экзаменационного центра в своем роскошном БМВ с многочисленными антеннами и проводами идущими почему-то сверху капота в салон автомобиля. Я подозреваю, что китайцы давали питание прямо от автомобильной батареи для своих мощных теле-радио приемников. Авто было тонированное, но проблема была в том что припарковались супруги рядом с банком. И один неравнодушный прохожий сообщил в полицию об усыпанном антеннами и проводами БМВ, подозревая что пассажиры БМВ берут банк или доят банкомат. Полиция подъехала быстро. Английские "Бобби" стали упорно интересоваться: " А почему это у вас такие длинные антенны? А зачем у Вас провода?". Супружеская пара не растерялась и ответила: " А это чтоб Китайское телевидение везде смотреть!" .
Но полиция не отставала и к тому же подошел "студент", которому было сказано на чистом китайском одним из супругов, чтобы он к авто не приходил, а уходил с аппаратурой дворами.
Но "студент-китаец" струхнул и "сдал" свою команду поддержки. По результатам суда "студента" выслали обратно в Поднебесную, а супругам дали 8-мь месяцев тюрьмы, но в разных камерах. Уже сидя в тюрьме китайцы выяснили, что существует недорогое оборудование, которое позволяет оказывать " помощь" на экзаменах из любой точки мира.
Про женские "маразмы."
Мужчины действительно плохо понимают умных женщин.
В нашем университете собрали очень много образованных девчонок со всей Европы и СНГ. Мало того, что умные, так многие еще и по-настоящему красивые. Boy friends были у многих, но критерием их "крутости" выступали не тачки, не родители, не недвижимость, а научные степени и количество языков, на которых они могли изъясняться. Молодые люди хотя бы без LL.M., MA., M.S., M.B.A. и аналогичных обозначений...скажем мягко, были мало интересны.
Это вообще другой мир, попасть в который трудно, а находиться в нем сложно, но крайне интересно.
Училась со мною красавица эстонка с умопомрачительной фигурой. Мы почти не общались. Когда я вышла замуж, меня поразила её реакция. Ждала от неё каких угодно комментариев, кроме этого: "Ты такая смелая! Как ты рискнула?"
Понимаете, эти девочки не рвутся замуж не потому, что не хотят, а потому что относятся к этому по-настоящему серьёзно. С годами они создают замечательные семьи и делают блестящие карьеры.
Мужчины, помешанные на сексе и деньгах, вызывают у них жалость и глубокое сочувствие. Эти женщины никуда не торопятся и не позволяют себя использовать. По-настоящему глубокое уважение у них вызывает только хорошее образование и глубокие знания.
Поразил научный руководитель. Первый вопрос, который он задал, услышав моё сообщение о том, что я вышла замуж: "У Вас общий родной язык?" Услышав, что русский, обрадовался и сказал: "Это хорошо." Потом взял меня за руку и лично подвёл к каждому преподавателю, чтобы отпросить с занятий в свадебное путешествие.
Университетская среда удивительна. Жить легче, зная, что есть люди, которые занимаются делом, видят смысл жизни не в деньгах и количестве исковерканных судеб, а в знаниях.
У меня вызывают гораздо большее уважение незамужние женщины-ученые, чем мужчины, оставляющие за собой разбитые женские и детские судьбы.
Как-то сидели в мужской кампании. Двое неплохо говорили по-английски, и часто обменивались словечками и целыми фразами на этом языке. По мере роста употребления и соответственно подъема критических настроений к США, один из присутствующих спросил:
- Как сказать по-английски: Мужик, от твоей рожи прикурить можно!
Оба знатока ничем не смогли помочь пытливому коллеге. Но один из них предложил тост "За Ломоносова. За русский язык".
ДЖАНГО
Таджик Джанго появился в наших краях примерно год тому назад и сразу же стал общим любимцем всего дачного поселка. Рукастый, безотказный, позитивный, держит слово и за работу берет недорого.
Единственный недостаток Джанго - ну, совсем не липнет к нему русский язык.
Похоже что за год он выучил всего два русских слова: «ладно» и «сколько», но и этого ему вполне хватает, чтобы договариваться о работе и о гонораре.
Как-то я разговорился ним и даже, сдуру, попытался выяснить – видел ли он Тарантиновский фильм Джанго освобожденный? Но, Джанги (так его зовут на самом деле) надолго задумался, зделался серьезным, потом кивнул и сказал:
- Ладно. Сколько?
Теперь вот ломаю голову и думаю: на какую же работу я его тогда нечаянно подписал, и как бы мне раздоговориться обратно?
Это абсолютно не смешно и вот почему:
На днях наша соседка затеяла легкий ремонт и попросила Джанго положить плитку на кухне, Джанго, как всегда оценил фронт работ, кивнул и сказал:
- Ладно. Сколько?
Хозяйка объяснила цифру на пальцах, Джанго сказал:
- Ладно
И тоже, пантомимой, показал, что до ночи, вполне должен управится.
Соседка очень обрадовалась и чтобы хоть как-то облегчить и скрасить мастеру работу, взяла Джанго за руку и подвела к огромному холодильнику. Открыла и объяснила, что, мол, все, что тут есть, все можно брать:
- Вот тут - компот, тут - хлеб, красная икра, колбаса, масло, а тут, в морозильнике, даже мороженное есть. Видишь? Все, все это ты можешь брать и кушать, брать и кушать. Понял?
Джанго радостно заулыбался, закивал и ответил:
- Ладно.
- Ну, вот и хорошо, что ладно.
Хозяйка сполна заплатила вперед и велела после работы просто захлопнуть за собой дверь, а сама села в машину и укатила в город.
Вернулась поздно вечером и обнаружила: на кухонном полу отлично положенную плитку, а в углу все свои продукты из холодильника, почему-то сложенные ровной кучкой, вот только самого холодильника нигде не было…
Два дня соседке вместе с Джанго пришлось колесить по местным деревням и выкупать свой холодильник у целой цепочки небритых добросовестных приобретателей.
Ну, откуда бедному Джанго было знать, что демонстрация продуктов практически ничем не отличается от демонстрации самого холодильника…?
Грядущим дачным сезоном навеяло...
Давно читаю истории на анекдот.ру, решил прислать свою.
Минувшей осенью для работы на загородном участке мне потребовалась тачка. Обычная садовая (оцинкованная, Важно!) тачка, которую я поехал и купил в "Леруа Мерлен" (большой хозмаг, если кто не в курсе). Так вот, работаю на участке, за забором местные деревенские телки (молодые коровы) пасутся, солнышко, лепота... Но скучно! Решил написать в вайбер/ватсап/СМС (у кого что было подключено) сообщение следующего содержания: "Братан здорова! Зае....ся следить за курсом евро, я купил себе новую тачку. Серебристую, только сегодня из салона забрал. Полный привод! Приезжай, отметим. Телки нормальные есть!"
И ведь, друзья, если вчитаться в текст сообщения, ни одного слова неправды!
Первый звонок последовал через 20 сек: "Братан, куда подъехать? Че купил?".
Ну и далее с небольшими интервалами, примерно схожего содержания.
Но я держал интригу, отвечал общими фразами, не раскрывая истинную суть приобретения. В общем, мучал людей немного, а потом отправлял им 2 фото:
1. Моей садовой, серебристой, оцинкованной тачки.
2. И телок (молодых коров) пасущихся за забором!
Реакция была разная...
Ведь кто-то собрался ко мне сорваться со свадьбы (не своей)..
Кто-то уже с женой договорился, что нужно срочно отъехать, Вовану (мне) помочь с делами..
Кто-то почти из Челябинска выехал.. (а это более 200км до Екатеринбурга, места событий)..
Спасло то, что все они были от меня далеко, когда получили 2 фото от меня.
В общем, друзья, надо чтить и учить наш могучий русский язык и помнить истинное значение его прекрасных слов! (сам этим не всегда могу блеснуть :) ).
P.S. Всем кто себя узнал - Привет!
Знакомый болгарин рассказал...
Отправил сына-старшеклассника в Англию в летний лагерь "Челси". Мячик попинать и английский язык подтянуть в естественной среде. Приезжает чадо домой - море впечатлений, ни одного нового слова по-английски, но при этом виртуозно матерится по-русски. И как-то так гармонично его русский мат ложится на родную болгарскую речь, что все его друзья через пару недель тоже начинают активно употреблять неопределенный артикль ".лядь" и различные конструкции со словом из трех букв.
Старшее поколение вспоминает молодость в общагах МИСИСа, работу в "Болгарстрое" на просторах Советского Союза и молчаливо приветствует необычные метаморфозы в речи молодежи. Но ведь деньги-то "уплочены" за совершенствование разговорного английского, а не базарного русского. Начинают выяснять причину - оказалось в Англии пацан месяц жил в корпусе с десятью оболтусами из России и Украины, а их "вожатым" был молодой раздолбай из Эстонии.
В общем мячик-то они попинали вполне успешно, но вот с английским в Англии как-то не сложилось.
Немолодая семейная пара на отдыхе на Ямайке. Заходят в обувной магазин, купить мужу пляжные шлепанцы.
Полуобкуреный ямайский продавец, с (труднопередаваемым на русский язык) ямайским акцентом: ну, вам это, братаны, ну вам это как, ну типа просто шлепанцы или как бы для секса шлепанцы?
Пара в недоумении - как это так, для секса? ?
- Ну, это типа как бы вот одеваешь - и сразу суперсила появляется, и любую подругу хочется много и долго, и много раз не переставая, пока шлепанцы не слетят. Ты братан если хочешь - померь, сам братан увидишь как оно, если не веришь.
Мужчину сказанное не впечатляет, он уже не молод и всякого повидал, ему шлепанцы нужны, а не пустая болтовня продавца.
Но супруга - явно заинтересована, пихает его локтем в бок - ну, померяй, ну померяй...
- Ладно, говорит, давай померяю, неси те, что для секса.
Продавец приносит, муж одевает - и тут же весь преображается!!! В глазах появляется блеск, который супруга не видала уже много лет, мускулы наливаются силой, кожа становится влажной и упругой, а в шортах прямо на глазах вырастает что-то большое... очень большое... очень, очень большое...
И тут муж хватает продавца, одним движением срывает с него штаны, бросает на прилавок, и... Супруга в шоке, прилавок едва не разваливается от энергичных движений, а муж ничего вокруг не видит и не слышит.
Продавец орет на весь магазин под ритм происходящего: БРА-ТА-А-А-АН, НЕ-НА-ТУ-НО-ГУ-О-ДЕЛ, НЕ-НА-ТУ-НО-О-О-О-О-О-ГУ!!!
В раннем детстве я думал что сидят такие дядьки, чешут макушки и придумывают анекдоты. Позже я уже не был так уверен.
(Только недавно с главными героями это вспоминали за рюмкой чая, как говорится. Имена, пароли, явки изменены, естественно).
90-е годы. Работаю у хорошего знакомого - Ашота - в его новой маленькой конторке, попросил меня разгрести завал с бухгалтерией. Знаю я его не первый год, по спорту, зарплату хорошую платит - а чё ж и нет? Хотя не совсем по моему профилю, но опыт был. Разгрёб, почти без санкций, живём, работаем дальше.
Вскоре Ашот приводит общего знакомого из тех же кругов - Толика Минкина. Снабженцем. Ну а куда же ещё с такой фамилией, если бухгалтерия уже занята?
- Толик-джан, располагайся, знакомься с людьми и делами. С деньгами не обижу - 100 тысяч будет.
Расположился, познакомился, работаем. Проходит месяц, Ашот принёс зарплату. Достал пачку, отсчитал, раздал. Там всё просто было, если что: деньги отдельно, дебет-кредит отдельно, потом.
Голос Толика:
- Э, Ашот, ты говорил что 100 тысяч будет, а здесь 80.
- Э, Толик-джан, ты русский язык знаищь?
- ???
- Бу-дет... Будущее время, да? Сейчас 80, потом БУДЕТ 100. Понимаешь, да?
Я только начал подбирать слова, чтоб объяснить Ашоту нюансы русского языка, но Толик меня опередил:
- Понимаю, Ашот, конечно. А я БУДУ хорошо работать.
- Билять, - сказал Ашот и достал ещё 20 тысяч.
"Четвертый" пирожок!
История рассказанная моей мамой. Произошла она в конце 70-х, когда она еще была студенткой, училась в г. Кызылорда, в медицинском училище.
Итак, решили они в выходные дни или каникулы, суть не важна, съездить в столицу тогдашней Казахской ССР, г. Алма-Ату. Прогуляться по городу, посмотреть достопримечательности и т.д. И конечно, побывав В Алма-Ате, каждый в то время считал своим долгом обязательно посетить Медео, есть там такой высокогорный ледовый каток. В общем это все амбула...
Хорошенько прогулявшись, а с ней было трое сокурсниц (это важно!), они все хорошенько проголодались и решили заморить червячка. Увидев ближайший лоток, где продавались пирожки, торговец был выходцем с Кавказа. И здесь имеется одна изюминка, все четверо девушек были рожденными и всю жизнь прожившими в отдаленных аулах Казахстана, коих не мало в степях Казахстана и там даже не было школы с русским языком обучения и соответственно русский язык они знали, не то что сказать плохо, даже можно сказать практически не владели, кроме... Конечно, моей мамочки, у которой отец, мой дед, был водителем дальнобойщиком и иногда, я повторюсь, ИНОГДА, говорил дома на русском языке. И вот они подойдя к лотку с пирожками, немножко замялись, так как с одной стороны не хотели потерять лицо, а с другой стороны есть уж очень хотелось... И в этот момент всё шефство взяла на себя мама, так как Знала немного русский. Она обратилась к продавцу со словами:
Мама: "Дайте мне четвертый пирожок"
Продавец: "?!Какой?!"
Мама: "Четвертый пирожок дайте!"
Продавец: "А вам с какой стороны посчитать? Слева или справа?" При этом показывая руками
Мама: "Нет. Нет. Дайте мне четвертый пирожок! Четвертый!"
Продавец (Все еще в ступоре и непонятках): "Вам девушка сверху может посчитать или снизу, я не пойму какой четвертый?"
Мама (уже краснея): "Дайте мне четвертый пирожок!!!"
Народ, находящийся рядом, начинает заинтересованно прислушиваться к диалогу.
Было жарко! А разговор продолжался в том же духе... Пока не вмешалась одна добрая женщина и не спросила у мамы, что она хочет и почему так её интересует именно четвертый пирожок... Продавец, как потом рассказывала мама рыдал у своего лотка и после придя в себя завернул им в бумажный кулек не "Четвертый", а больше пирожков и не взял за это ни копейки...
Может я здесь и не так весело описал события, но в моменты, когда эту историю рассказывает сама мама, мы, с её дети, наши жены, её внуки буквально под столом лежим... Мамочка, ты у нас самая любимая!!!
В этом году исполнилось 200 лет со для рождения Бисмарка.
Немцы встрепенулись, и начали про него писать книжки и статьи. В процессе их подготовки они с удивлением обнаружили, что в стране России многое известно про Бисмарка такого, чего в Германии о нем все эти 200 лет никто и не знал.
Ну, это, примерно, как если бы при подготовке к юбилею Дмитрия Анатольича Медведева случайно выяснилось бы, что в Зимбабве издано массовым тиражом несколько книг с подробностями его биографии, неизвестными в России. Думаю, мы бы этому тоже несколько удивились бы, скажем так...
Реакция немцев на наши доморощениые версии жития господина Бисмарка была сначала недоуменной, а потом они начали откровенно веселиться, и стали пересказывать русские байки про Бисмарка в немецких изданиях - типа, "а пацаны-то и не знают", пусть, мол, немцы тоже повеселятся, каков был Бисмарк, по мнению русских.
Вот несколько фрагментов о Бисмарке из нашего интернета.
1) "Николай I очень уважал Бисмарка и его подход к образованию немцев, поэтому скопировал российскую систему образования с немецкой в 1826 году" (газета "Известия")
Все это замечательно, но Бисмарку в 1826 г было аж... 11 лет. И даже на момент смерти Николая I (1855 г) Бисмарку было всего 40 лет, и он тогда был всего лишь одним из многих никому не известных депутатов прусского рейхстага... И лишь примерно через 15 лет после смерти Николая I, году к 1870-му, имя Бисмарка начинает звучать в мире.
Так что за что уж там уважал Николай I Бисмарка, по мнению "Известий" - тайна сия велика есть...
2) "Бисмарк по пути в Петербург нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. "Ничего-о! " - отвечал ямщик и понесся так быстро по неровной дороге, что Бисмарк забеспокоился: "Мы не перевернёмся? " "Ничего! " - отвечал ямщик. Тут сани опрокинулись, и Бисмарк упал в снег, в кровь ободрав лицо о пень. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загреб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и всё приговаривал: "Ничего.. . ничего-о! " В Петербурге Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью "Ничего". И признавался, что в трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе: "Ничего! " Когда "железного канцлера" упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: "В Германии только я один говорю "ничего! ", а в России - весь народ".
В России Бисмарк нанял студента, который обещал за 40 занятий обучить его русскому языку. Бисмарк прошел курс от начала до конца и стал довольно неплохо говорить по русски. Каждое занятие стоило 1 рубль, но по окончании курса, Бисмарк заплатили студенту только половину, так как студент так и не смог объяснить что означает слово "ничего". (Ответы at mail.ru и еще тысячи ссылок)
Занятная побасенка. Главное, что нужно для того, чтобы в нее поверить - нужно просто не знать немецкий язык.
А в немецком языке уже несколько столетий существует языковой оборот "das macht nichts", который, вы не поверите, означает как раз то же самое, что и русское "ничего". Дословно - "это ничего (не делает)". Переводится как "это неважно", "ничего страшного". И на самом деле, это еще вопрос, не из немецкого ли языка в русский вошло это "nitschewo" пару-тройку столетий назад.
Короче говоря, Бисмарку можно было бы за 3 секунды объяснить значение слова "ничего" с помощью немецкого "macht nichts", и едва ли он именно в русском "nitschewo" мог найти те якобы философские глубины, которые не смог почему-то найти в немецком "macht nichts"
3) Якобы Бисмарк когда-то сказанул про Украину, что, мол, «Могущество России может быть подорвано только отделением от нее Украины...» (Тоже тысячи ссылок на эту фразу).
Ну, что, начнем. Украина тогда в принципе не существовала как политическое обозначение. Не было такого слова в политическом лексиконе тех лет, и Бисмарк его, скорее всего, просто не знал.
Было пять "малороссийских губерний" (тоже неофициальный, но более употребительный термин): Волынская, Киевская, Подольская, Полтавская и Черниговская губернии. Ни одна из них даже не выходила к Черному Морю! На западе от них было Царство Польское (в составе России) и австрийская Галиция, к северу, востоку и югу - Российская империя. "Отторгнуть" эти пять губерний из "середки" России в те времена было примерно так же нелегко, как сейчас "отторгнуть" у России Пензенскую область в пользу, скажем, Норвегии.
Добавлю, что эти 5 губерний в России тогда ничем особо не выделялись, кроме как "преимущественным употреблением малороссийского наречия" - ни сельским хозяйством, ни, тем более, промышленностью. Вокруг них были столь же (и даже более) экономически развитые великороссийские губернии. Поэтому "отторжение" малороссийских губерний, даже если и было бы возможно, совсем не повлияло бы на жизнь России в целом.
Нет, ну, конечно, если бы Бисмарк тогда уже предвидел строительство через сто лет газопровода "Уренгой-Помары-Ужгород", тогда да, он бы имел право так сказать.
Только вот беда, ни один немецкий историк не подтверждает таких слов Бисмарка - ни в официальных речах, ни в записных книжках, ни в письмах, ни в воспоминаниях современников - таких слов НЕТ.
Короче говоря - аккуратнее со ссылками на Бисмарка!
Чебоксары (столица Чувашии)! Начнём с того, что само название города уже интересно само по себе! (особенно если убрать первую букву) Но это далеко ещё не всё! Самое интересное впереди! При въезде в город нас встречает скромная табличка – повествующая о том, что вы заехали в Чебоксары, на чувашском языке – Шупашкар Хули (т.е. город Чебоксары)
Что ни говори, язык оооочень интересный и занимательный! Сразу понятно, откуда пошёл русский мат, только на чувашском-то это обычные, повседневные слова! Например, мокрый - ебе, очень мокрый - еп ебе! Вещь – ебала, интересное словосочетание получается у выражения "красивая вещь" - хитри ебала! ))))) Не менее интересней переводится слово "девушка" – ХЕР (читается херь)! Помнятся ещё те времена, когда каждый год проводились конкурсы – ДЕВУШКА-1995, тогда по всему городу висели плакаты – ХЕР-1995! Красный по-ихнему будет ХЕРЛИ! Ну а как будет красна девица…. догадайтесь сами! Ну и в завершение я убью вас переводом слова ТЁЩА! ТЁЩА – ХУНЯМА! Вот это язык! Прошу обратить внимание, что я ни разу не применил ненормативную лексику! Просто немножко поговорил по-чувашски!
Наши туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба языка, и русский, и чешский, относятся к славянской группе и в чем-то похожи.
Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русскоязычные туристы могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными". Но не заблуждайтесь, часто эти надписи означают все с точностью до наоборот. Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень пригодится: Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно?
Чешские потравины
Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" - это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - "Продукты".
Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского язака:
потравины - продукты
очерственные потравины - свежие продукты
слухатка - наушники
змерзлина - мороженое
зверина - дичь
запомнить - забыть
вунь - запах
запах - вонь
вонявка - духи
родина - семья
страна - партия
овоци - фрукты
зеленина - овощи
летедле - самолет
седадло - кресло
летушка - стюардесса
зачаточник - начинающий
езденка - билет
обсажено - занято
пирделка - девушка
барак - жилой дом
позор - внимание
Позор слева - внимание, распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса! - Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
вертульник - вертолет
дивадло - театр
шлепадло - катамаран
поноски - носки
высавач - пылесос
плин - газ
барак - жилой дом
поноски - носки
Aхой, пирделка! - Привет подружка!!!. (я рыдал!!!!)
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром - объявление при входе в клуб, где девушки не платят за вход
Мясокомбинат Писек - "Писек" - это город в центре Чехии
Наши туристы могут смеяться до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
Вот такой удивительный и непредсказуемый чешский язык.
- Вы знаете, поломка вашего автомобиля - результат естественного износа!
- А вы знаете, что я врач-отоларинголог?
- Ну и что?
- Вы знаете, как слово "отоларинголог" переводится на русский язык?
- "Ухо-горло-нос". Ну и что?
- Так вот, как профессионал профессионалу: результат естественного из носа - ЭТО СОПЛЯ!
Друзья мои давно и прочно осели в Германии, дочка уже там родилась. Сейчас ей 9 лет и помимо "стандартных" иностранных языков в школе, дополнительно учит еще и русский. Не из соображений некоего псевдопатриотизма, а больше из-за того, что "почему бы не выучить еще один язык?", тем более, что папа и мама оба "носители". Телевидения российского у них нет, поэтому читают с ней книги из собственного детства, она сама читает охотно, раз в неделю ходит на занятия по русскому языку, где есть все прелести "советской" школы: учебники, тетради, дневник, и, разумеется, "домашка". В очередной раз делают дома уроки, тема - двойные согласные: л-лл, н-нн, с-сс, м-ми, п-пп. Как понимаете, логика в случаях с грамматикой не спасает, поэтому вместе с родителями пытается придумывать свои собственные "правила", а не учить наизусть. Дошли они до слова "Россия". Спрашивают: "Как пишется - с или сс?" Она уверенно говорит: "Россия с двумя с" и добавляет... "Потому, что это от двух слов: "рост" и "сиять".
Имя девочки - София.
Анатолий Юзерский