Шутки про православии - Свежие анекдоты |
2
19 января празднуется Крещение, в этот день и вечером накануне принято окунаться в прорубь. Глянул в сети, где это можно сделать в Москве.
Московский комсомолец, стыдливо спрятавший свой коммунистический союз молодежи под брендом МК, сейчас безусловно православен:
"Традиция окунаться в освящённую прорубь на Крещение — это не спортивное достижение и не экстремальный аттракцион, а благочестивый обычай. Самое главное, о чём напоминает Церковь, — духовный смысл праздника заключается в молитве, покаянии и участии в богослужении"
Чуть иначе пишет бесовское новостное интернет-издание lenta.ru:
"Купание в проруби — это народная, а не церковная традиция. В православии этот обычай не порицается."
Оба издания правы, просто для разных целевых аудиторий. Всем желаю счастливого купания или мудрого от него воздержания, с молитвою или без!
|
|
3
Однажды царь Михаил Первый из династии Романовых решил выдать свою дочь, царевну Ирину, за иностранного принца. "А то чего это за фигня, - сказал подданным добрый государь. - Девка эвон подросла, но тоща, как полвесла». Однако выяснилось, что принцев в Европе мало и на всех их не хватает. Искали-искали, нашли принца датского, только не Гамлета, а Вальдемара - парень был сыном короля от левого брака, и трон Дании занять не мог. "Небось убогий козлик в ножки нам поклонится, - думал царь. - Чо там Дания энта? С корову нашу размером. А тут счастье привалило".
Королевич приехал в Россию, и поселился в палатах. И дело, в общем, шло к свадьбе с Ириной. Но тут Вальдемару сказали - прежде чем лечь с православной царевной в кровать, надо покреститься. А он же веры "поганой", то есть протестантской, и потому вставлять срамной уд в живую царевну неприлично. "Ну уж и нахуй, - возмутился королевич. - Как-то у вас стрёмно всё. Пасторы с бородами, машут страшными сундучками с дымом. Не, давайте я так царевну трахну, в качестве протестанта". Оказалось, что ни хера. Православных у нас могут трахать только православные, а иначе никак. Принца стали уговаривать - уууууу, как Ирина-то хороша. На пирах сидит, ничего не пьёт. "И это достоинство? - взбеленился Вальдемар. - Только то, что она не пьёт, когда вокруг все остальные уже в жопу?". "Да ты вообще хуесос, - отвечали ему добрые московиты. - Небось трон-то занять не можешь, а туда же - православие ему наше не нравится. Завидуешь, сука, как пить дать завидуешь".
Принц сказал, что обиделся и уедет. "Да ну щас, - лениво произнесли в окружении царя. - Жрал-пил тут на халяву, и поедешь? Женись давай". Вальдемар трагично обещал, что покончит жизнь самоубийством. "На здоровье, - сообщили похуистичные московиты. - Это будет прикольно". Тогда принц стал симулировать болезнь и везде падал обморок. Иностранцев в ту пору на Руси вообще не любили. Вот что пишут о гостях столицы в летописях - "Хотя видом, обрядом и составом они люди, но одеянием и волос ращением они как бы демоны, все бесовское и еретическое содевают, во всем бесам угождают». Кошмар полный, короче.
Вальдемара даже вызвали на спор богословский о православии и лютеранстве, где участвовали датский пастор и посланник патриарха: но как и сейчас в Интернете, велеречивая дискуссия кончилась тем, что стороны посрались и послали друг друга на хуй. "Да блин, - говорил Вольдемар. - Нельзя предать свою веру. Если я ее предам, то значит, я потом предам и вас, русских". "Нееее, - спорили русские. - Ты давай в православие перейди, а если нас предашь, мы тебя на кол посадим, православный наш брат. Не хошь ли стаканчик водочки да огурчик солёненький?".
9 мая 1645 года, нутром чуя будущую капитуляцию Германии, Вальдемар и его свита (15 человек) попытались съебаться из своих покоев, устроив драку на шпагах с охраной. Хотя они ранили до фига стрельцов, датчане получили пизды и сдались, как Третий рейх. Принц отправил слезное письмо папе, что его обижают, плохо кормят и не дают ебать царевну. Папа-король обратился в Москву. Царь не ответил, сославшись на плохую работу "Почты России". Вальдемар понял, что ему пришел пиздец. Он сказал, что наденет русский кафтан, будет соблюдать дикую варварскую диету - пост, и даже покрестит детей православными. Но сам не покрестится, и всё тут.
Вальдемар стал забывать датский язык, через слово говорить "ёб твою мать", и заказывать в царской столовой водку и салат "оливье". Чувствовалось, его дожмут до православия. Но тут помер царь Михаил Первый, а новый царь Алексей Михайлович сказал несостоявшемуся родственнику - "Да вали ты в свою Данию, гастарбайтер хренов". Для вида подарил ему дорогих ценностей, и депортировал из страны. Царевна заплакала, и пошла в терем-сексшоп покупать вибратор, расписанный под хохлому. Принц доехал до родимых мест, и через 10 лет его убили на войне с Польшей.
Вот и дурак. Женился б на нашей бабе, до ста лет бы дожил.
(с) Zотов
|
|
4
Общеизвестно, что в заставке «В мире животных» в СССР использовали мелодию «Жаворонок» оркестра Поля Мориа. Автор мелодии конечно не Мориа, он просто исполнитель. Композитор — аргентинец Ариэль Рамирес. Он писал серьезные симфонические произведения, часто на религиозную тему. Особенно известной стала его опера «Наше Рождество» 1964 года. Где была ария «Паломничество».
Есть такой извечный спор поэтов-переводчиков: что первично — смысл стиха или звучание? Друг-литератор Дима Витер, помнится, писал целый математический трактат о том, что, дескать, идеальный перевод обязан повторить на чужом языке буквально все фонемы оригинала, но только чур со смыслом. Я же ему решительно возражал: мол, важно сохранить смысл, а что за звуки издавал рот в оригинале — какое новым слушателям дело, лишь бы в ритм попадало? Впрочем, звуки иногда тоже важны: я тоже в свое время бурно возмущался, почему арию «Belle» на русский перевели как «Свеееет азарииил мою бааальную душууу...» В то время, как французский оригинал начинается со знаменитого «Белль...» и долгая театральная пауза: визитная карточка всей оперы. И что, трудно было русскому переводчику начать со слова «Боль...»? И уж дальше рифмовать себе про душу? — негодовал я. В ту пору я сам помогал Бачиле и Кортневу переводить «The Cats», поэтому вопросы переводов меня сильно волновали.
К чему я это всё? Ария «Паломничество» на испанском начиналась со слов «Аля Хуела» (A la huella) — «по стопам». След в след шагают по пустыне гонимые святые паломники — Иосиф и беременная Мария, ищут подходящее пристанище, где вскоре родится Иисус... Чувак, которому поручили перевести оперу на французский, видимо, тоже очень ценил красивые звуки. И его настолько вштырила «Аля Хуела», что он решил всенепременно сохранить это божественное звучание в своём переводе. Мы не знаем, каким путём шла его мысль, но можно предположить, что Франция в те годы была не настолько исламской, а опера, наоборот, сугубо христианской. Поэтому идея начать перевод с упоминания Аллаха была отброшена сразу. А взамен найдено другое похожее слово: «Alouette». То есть — жаворонок.
В переводе лирический герой беседует с птицей. Что меня отдельно радует: это ж моя любимая францисканская традиция от Пушкина до «Орленка», изучению которой я посвятил столько времени. Первую часть песни поэт пытался сохранить какую-то связь с оригиналом: повествовал о равнинах и спящей рядом Магдалине, видимо слегка путая ее с Девой Марией (невелика беда, мои расспросы показывают, что их путает 90% верующих, особенно в православии). Примерно с середины песня совершенно ушла от библейского сюжета и сорвалась в классический тунайт-команбейбер — жанр, незаменимый в любом песенном шлягере любой эпохи. В смысле, речь пошла про вечеринки, танцы, сигареты, и кто к кому в итоге поедет. В этом виде библейская ария уже под названием «Жаворонок» с огромным успехом исполнялась французским эстрадником Жилем Дрё и вскоре стала совсем общепризнанным хитом.
Надо полагать, испанский автор текста был сильно изумлён внезапным появлением легкомысленной птахи вместо высших библейских персон на девятом месяце, не говоря уже про сигареты и потанцульки. Но бухтеть не стал: все-таки чувак-поэт Пьер Деланоэ — величайший автор пяти тысяч текстов для не самых безвестных, мягко скажем, песен. В его переводе «Жаворонок» тоже стал всемирным хитом, на что вряд ли могла претендовать религиозная опера. На музыку обратил внимание даже оркестр Мориа, правда сам текст выбросил, оставив лишь название «Жаворонок». Текст к тому времени сделал своё дело.
В СССР искали подходящую заставку для телепередачи про зверят и пташек. И выбор конечно пал на заграничный трек «Жаворонок» — не только из-за красоты композиции, но и конечно из-за названия: достаточно вспомнить, что под эту заставку отрисовали специальный мультик с улетающими в небо журавлями (заметьте: в этой истории все творцы работают чисто по созвучию). Попробовали бы они так в СССР с беременной богородицей...
Таким образом, благодаря внезапному креативу Пьера, испанская христианская ария «Аля Хуела» стала единственным шедевром зарубежной эстрады, который весь Советский Союз за своим железным занавесом слушал дважды в неделю: в передаче Николая Николаевича Дроздова и в повторе.
И наверно нам очень повезло, что «Аля Хуела» не стали переводить сразу с испанского на русский по созвучию. Страшно представить, как бы ария Рамиреса зазвучала на фоне бегающих лисичек и слоников в исполнении хора Советской армии на мотив хаванагилы...
Леонид Каганов
|
|
5
"Ну, за католическое !" (тост)
В начале 2000-х годов гулял я по центру Москвы. Кончался март, с крыш уже вовсю капало, но снег лежал. На задАх площади Воровского, посреди какого-то обширного двора стоял типичный советский дом культуры с колоннами. Перед зданием толпились негры и мулаты, в руке у каждого зеленела пальмовая ветвь. На фоне сугробов слегка непривычно, согласитесь?
Оказалось, в ДК устроена католическая церковь, а нездешнего вида католики отмечают день прибытия Христа в Иерусалим - Пальмовое воскресенье. В православии это Вербное воскресенье; на две недели позже, как водится.
Нет-нет да задумаюсь: импортируют они пальму или выращивают в теплицах? там и тогда спросить не догадался.
|
|
6
Есть в нашей деревне два друга с Кавказа: армян-строитель и гинеколог-дагестанец. Дагестанец крещён в православии, а Армянская церковь — она испокон веков жила сама по себе: не подчинялась ни католикам, ни православным. Но, если люди оторваны от Родины, то они забывают древние понты, и очень даже дружат, и даже армянин с азербайджанкой могут сексом заниматься…
К слову: у армяна-строителя есть сделанные объекты по всему Татарстану, в т.ч. много социальных — спортплощадки для детишек.
И вот так получилось, что у наших друзей автомобиль сдох в деревне Усады, Татарстан. В пятницу вечером. Местные пацаны посмотрели — ой, блин, вам точно понедельник ждать нужно. А где у вас тут есть переночевать?- ну, вон там можно…
Выходные пролетели незаметно. Если кто не в курсе, то напомню: Усады РТ — это ликеро-водочный завод. И вся деревня там работает. И у каждого в избе что-то такое есть… Начали резать баранов и делать шашлыки, а наши герои угощали хозяев хашламой — это такое блюдо из баранины, с помидорами и специями, а татары такого не знали: у них шурпа, но она — более простая. Нашим героям было неловко, что вокруг них такая суета, и они иногда бегали в магазин за едой, т.е. нахлебниками себя не ощущали.
Да, вот такая была гулянка: татары-мусульмане и два кавказских христианина… наверное, взрослые люди тогда с Интернетом слабо дружили, хотя век уже был вовсю ХХ1-й.
Мораль: если вы уверены, что сейчас люди не такие, какие были раньше, что все стали злобные, зажатые, недоверчивые, мелочные, то вам нужно посмотреть в зеркало: быть может, это вы — злобная, зажатая, недоверчивая, мелочная натура? А те, кто УМЕЕТ с людьми разговаривать,- они продолжают жить в своём мире, где все жители — радушные и хлебосольные, и тебе все ворота открыты? И умеющие разговаривать не понимают, почему вы живёте совсем не так…
P.S. Наши герои как-то раз заболтались и вылетели с трассы в селе Сугушлы, Татарстан. Там сложная горная дорога, и они очень быстро вспомнили, что на Кавказе такой улёт означает верную смерть. 200 метров их автомобиль кувыркался вниз по склону, но склон был всё-таки пологий, а Бог любит детей, дураков и пьяниц, а они оба тогда были поддатые. В результате отделались лёгким испугом…. Ну, как лёгким: они вышли, обнялись, и потом несколько лет в этот день приезжали в Сугушлы отмечать второй день рождения.
P.P.S. У них тогда в автомобиле был баран, и, когда они после аварии открыли багажник, то этот баран смотрел на них ТАКИМИ глазами, что мама дорогая… вы чо, пацаны, ваще офигели, что ли?
P.P.P.S. Как наши герои отмечают 2 августа, день ВДВ?- ну, они фруктами не торгуют... Мой друг накопил целый мешок историй про этих друзей, но я их не буду пихать в один присест. Быть может, это вам совсем не интересно. Ну, что может быть интересного в том, когда армян-строитель спасал свою бригаду из села Старый Кувак РТ, когда её окружили местные ревнивые мужья, уверенные, что их жён окучивали горячие армяне?- никакого интереса, и автомобиль в итоге оказался сильно разбит — это только в кино получается удрать без царапин, а в реальной жизни так не бывает....
|
|